Drugi Deo
Anita Susuri: Rekli ste mi da ste bili u [rudniku Trepča] rudniku tokom perioda rudara…
Igbale Redža Jašari: Ne u rudniku. Kada su došli ovde, mislim.
Anita Susuri: Aha.
Igbale Redža Jašari: Ne, dakle, kada su rudari došli ovde.
Anita Susuri: Tokom marša.
Igbale Redža Jašari: Da, da. Kada su došli ovde.
Anita Susuri: Da li se sećate tog dana? Kako je bilo?
Igbale Redža Jašari: Mislim na taj dan… Mogu reći da je svaki događaj, i to su veoma jake emocije kada se pomisli na to. Kada se svega toga setite, to je zapravo delovalo kao neka vrsta buđenja. Meni se tako činilo, drugim ljudima možda nije. Ali za mene je to bilo buđenje, bez obzira na posledice. Bilo je to buđenje jer smo još uvek doživljavali [ugnjetavanje] i nismo bili zadovoljni svojim pravima. Bilo je to buđenje, bilo je bolno jer, mislim, došlo je do gubitka života koji je… ali to je bilo opšte buđenje ljudi.
Bila je to i radost i, preplitale su se, znači obe strane, u vreme kada ste videli rudare. Bilo je to… za rudare, svaki je osećao posebnu bol, što znači da su oni bili ljudi koji su zapravo podržavali čitavu bivšu Jugoslaviju u to vreme. Trepča [rudnik], a njihov posao je bio veoma težak, veoma težak, i kada je došlo vreme da su i oni ustali iz [rudničke] jame i tražili svoja prava, za nas je to bilo… kada oni to rade zašto ne bi drugi, mislim, zašto ostali ne bi izašli i tražili svoja prava?
Anita Susuri: Da li se sećate specifično, na primer, šta ste videli? Otišli su u halu Boro i Ramiz…
Igbale Redža Jašari: U halu 1. oktobar, ne Boro i Ramiz. Znači u halu 1. oktobar, tamo su se smestili, tu sam i ja ostala sa tim ćebadima jednu noć. Znam da sam to uradila, ali sam s vremena na vreme išla u taj deo, jer je sala bila puna [naroda]. I kao novinarka, naravno, jer sam tada bila novinarka, ali i kao učesnica, kao… zapravo kao pratilac ljudima koji su bili tamo. Bio je to veliki broj, niste imali mesta da sednete u to vreme. Dakle, ležali su ljudi koji su radili svoj deo posla, ljudi koji su donosili hranu tim ljudima.
Anita Susuri: Dakle, rudari su proveli tamo jednu noć?
Igbale Redža Jašari: Da. Ostali su tamo.
Anita Susuri: Ko je još bio tamo?
Igbale Redža Jašari: Bilo je i drugih, da, da. Hala je bila puna, mislim, bila je puna. Bilo je govora i očekivala se policijska intervencija, tako, ali dok nisu postigli te dogovore među njima.
Anita Susuri: Da li je bilo, na primer, političara koji su dolazili da drže govore u to vreme?
Igbale Redža Jašari: Bio je neko, ali se ne sećam imena, zapravo se ne sećam ko je bio.
Anita Susuri: Kaćuša Jašari, bio je Azem Vlasi…
Igbale Redža Jašari: Toga se ne sećam. Sećam se samo ovog dela, mislim, u centru. Ne sećam se ko je došao.
Anita Susuri: Šta je sa gradskim centrom, da li je bilo nekog?
Igbale Redža Jašari: U gradskom centru smo već bili, mislim, bio je održan jedan govor u gradskom centru tada, održali su ga neki ljudi i neki protestanti, ti pozivi, “Trepča je naša,” “Republika Kosovo,” i tako. Znam da su tamo bili Azem Vlasi and Kaćuša, govorili su pred protestantima tako, mislim, “Morate da se smirite, morate da idete svojim kućama, biće samo gore.” Tako.
Anita Susuri: To je bilo u centru…
Igbale Redža Jašari: U centru. Postojao je komitet, sad, mislim, gde je [sada] Ministarstvo kulture, tamo je bio komitet, tako…
Anita Susuri: Da li su zahtevi u to vreme bili “Republika Kosovo” ili…
Igbale Redža Jašari: Bili su…
Anita Susuri: Ili samo zaštita…
Igbale Redža Jašari: Ne, bila je “Republika Kosovo,” bila je, to su bili zahtevi u to vreme, da.
Anita Susuri: Kako je taj zahtev primljen? Bilo je malo opasno.
Igbale Redža Jašari: Pa, ‘89 tada, imajući u obzir ‘81, nije bilo više, mislim, nije bilo više jer je to bio trajni zahtev naroda. Bilo je opasno, ali pozivi su bili “Republika Kosovo,” apsolutno.
Anita Susuri: Da li je intervenisala policija?
Igbale Redža Jašari: Ne, nije, jer se masa razišla nakon njihovog govora.
Anita Susuri: Čega se još sećate od tog dana, na primer, kako se širila grupa ljudi? Znam da su šetali.
Igbale Redža Jašari: Da, šetali su držeći svoje transparente, {opisuje rukama}, sa… Kažem da je bilo puno, puno emocija što smo ih mi i oni na neki način zaštitili. Mislim, sva ta gomila ljudi je nekako štitila te ljude koji su došli da im pomognu. Oni su jedno u tom trenutku i u njihovoj službi, mi smo bili uz njih u njihovim zahtevima.
Anita Susuri: Kako se masa posle raščistila?
Igbale Redža Jašari: I masa [je otišla] mislim, jer im je rečeno, “Zahtevi koje tražite biće ispunjeni,” i masa se raščistila. Iako ti zahtevi nisu bili ispunjeni (smeje se).
Anita Susuri: Te godine, mislim, ‘89, ‘90 i nadalje, ali to su uglavnom bile te dve [godine], bilo je puno događaja.
Igbale Redža Jašari: Puno.
Anita Susuri: Čega se sećate, nešto što vam je ostalo u sećanju?
Igbale Redža Jašari: Ne, sećam se kad je počelo ‘90-ih, počela je mobilizacija, otpuštanja, naravno, moj otac je takođe otpušten nakon štrajka 3. septembra. Ja sam učestvovala u tom štrajku, naravno, znači… u gradu, što je bilo svakodnevna stvar tih dana i ljude su masovno otpuštali.
Anita Susuri: Da li se sećate štrajka rudara? Da li ste izveštavali o štrajku?
Igbale Redža Jašari: Nisam bila specifično ja zadužena za štrajk rudara. Ne specifično ja. Znam da je novinar bio iz Mitrovice, bilo je i drugih novinara koji su takođe pisali o tome, možda Behar, tako…
Anita Susuri: Da li su bili dopisnici?
Igbale Redža Jašari: Da, da, bili su dopisnici sa svake lokacije u Rilindji.
Anita Susuri: Da li se sećate kako ste vi to primili, na primer, u redakciji ili u porodici? Sa vašim prijateljima? O čemu se pričalo? Jer su ostali u jami osam dana sa zahtevima koje su imali…
Igbale Redža Jašari: Za nas je bilo bitno da oni prežive, da izađu živi, da ih ne odvedu, da ih ne strpajuu zatvro zapravo, dakle, da izađu žive. Jer je uvek teško kada neko proživljava period u kojem čeka, čak i danas. Za sve nas i za naše porodice, dakle to je bilo sa našim porodciama i prijateljima i u redakciji, mislim, u čekanju da će se možda nešto loše desiti rudarima koji su bili unutra. I kako, i možda posldenji dani i kako nisu prihvatali da barem izađu živi odatle jer bi mogli da umru. Ta stvar je predugo trajala.
Anita Susuri: Uzeli su dokument koji pokazuje da je Hisamedin Azemi [alb. Hysamedin Azemi]…
Igbale Redža Jašari: Zahteve. Da. Yes, Aziz Abraši.
Anita Susuri: Da je Rahman Morina dao ostavku.
Igbale Redža Jašari: Da, da, tako je.
Anita Susuri: Nije bio falsifikovan, ali su ga kasnije promenili.
Igbale Redža Jašari: Promenili su ga.
Anita Susuri: Da li ste uzeli taj dokuemnt zdravo za gotovo? Da li se sećate? Ili se možda sećate da li je moglo da bude…
Igbale Redža Jašari: Prevare.
Anita Susuri: Prevare?
Igbale Redža Jašari: Da, da. Sumnjali smo, mislim, da bi to mogla da bude prevara. Jer kao i obično, mislim, rekla sam da čak i u ostalim slučajevima se dešavalo da nisu ispunili ono što su obećali već su to obećavali dok se gomila nije raščistila ili dok, u ovom slučaju, rudari nisu izašli iz jame.
Anita Susuri: Nakon što ste to shvatili, kakav je bio vaš stav nakon toga? I htela sam da vas pitam još nešto vezano za ovu temu, da li je bila pod uticajem, naravno da je bila pod uticajem, ali zanima me koliko je Komitet uticao na Rilindju?
Igbale Redža Jašari: Znam da…
Anita Susuri: I da li se pisalo o tome?
Igbale Redža Jašari: Znam da se to stalno govori, ali mogu da kažem da smo kao generacija možda imali još nekoliko novinara koji su kasnije došli, ali smo bili poslednja generacija koja je zapravo primljena, veći broj u Rilindji. A sa mojim kolegama sa kojima i danas razgovaram, ne sećamo se da je neko bio, možda ni mi nismo ušli u te vode, ali se ne sećamo jer je bilo drugih direktiva i sa drugim ljudima možda.
Ali ne sećam se da je neko imao [problem] sa onim što sam pisala. I ja sam to pratila, nije bilo takve intervencije, nije bilo slučaja da je jedan od novinara, i Zenun Čeljaj [alb. Zenun Çelaj] koji je bio moj urednik ili neko drugi, nije bilo slučaja da je rekao, “Ne možete da napišete ovo, Igbale,” nije bilo, nije nam se desilo, nije. Možda su postojale direktive drugih ljudi koji su pratili politiku, jer smo bili podeljeni.
Pratili bismo događaje, ali ne i komitetski deo. Bilo je zapravo postavljenih novinara koji su pratili politiku. Možda za njih, mislim, ne znam. Ali, što se tiče mojih kolega sa kojima se i danas družimo, jer stalno čujemo da je bilo. Naravno, sa nacionalnim novinama takođe može biti uticaja, ali ne sećam se da mi je neko ikada rekao, “Nemoj pisati [o određenoj temi].” Znam samo jedan slučaj kada sam i ja bila u Demokratskom savezu Kosova da u to vreme novinara nije bilo mnogo, bio je mali broj [njih].
Bio je Džemajl Mustafa [alb. Xhemajl Mustafa], bio je Enver Maloku, koji su bili novinari, ali nije ih bilo mnogo, mislim iz Rilindje i možda sam kao žena bila jedina. Rekli bi da te stvari odvojite, znači da ih ne posmatrate, jer ako ste tu i posmatrate ih, prenosite stvari na Rilindju u nekom obliku. Ali, i u tim trenucima sam doživljavala taj zvanični deo. Pratila sam aktivnost pošto sam imala priliku, ali sam je označila kao aktivnost, to je bilo sve. Inače, ne sećam se nikakvog uticaja, apsolutno [ne] da mi je neko rekao, “Nemoj ovo da pišeš jer ne bi trebalo.”
Anita Susuri: Htela sam da vas pitam i o vašoj redakciji, sigurna sam da ste imali sastanke…
Igbale Redža Jašari: Svakog dana, svakog dana.
Anita Susuri: Kako je to bilo?
Igbale Redža Jašari: Svaki dan, znači, sastanak redakcije je bio svakodnevica i zadaci su bili raspoređeni. Bilo je nabrajanje aktivnosti koje treba pratiti, ali i pristigli predlozi, ako je bilo predloga novinara. Neko je mogao biti svestan događaja koji će se dogoditi i on je zabeležen. I bili su podeljeni, svaki novinar. Prvo, dobrovoljno, ko je hteo da ide na tu manifestaciju, da.
Bilo je [mrtvo] telo koje se vraćalo iz srpske vojske, na primer, ja sam otišla u Srbicu i pratila ga. To je zapravo bilo prvo telo koje je došlo i otišla sam da pratim događaj jer sam želela da ga lično vidim. I mi smo dobrovoljno digli ruke, oni koji su hteli da idu, pa ako nije bilo dobrovoljaca, urednik je tada odredio ljude koji će ići i pratiti aktivnosti. Ali, uglavnom je bilo volontera za te događaje…
Anita Susuri: Šta je sa, govorili ste mi o telima mladića koji su se vratili iz vojske, kada ste otišli tamo, nisam sigurna kako da postavim pitanje jer deluje previše depresivno, ali mislim šta ste tamo videli?
Igbale Redža Jašari: Dakle, kada su prva tela počela da se vraćaju bilo je neverovatno da je neko mogao, mislim, da ubije mladiće na taj način, iako smo i ranije imali takve događaje u tom pravcu. Postojao je slučaj…
Anita Susuri: Pa, zapravo država je ubijala svoje vojnike, jer u to vreme…
Igbale Redža Jašari: Da, da, da. I da, nismo smeli da pričamo o tome. Sećam se da je u slučaju Srbice, kao što sam pomenula, bilo vrlo malo ljudi koji su govorili. Sahrana je bila masivna, ali sa uskim krugom, što se dogodilo, mislim, zbog njih. Zato što su i oni bili posmatrani i praćeni od njih i postojalo je stalno veliko prisustvo praćenja iz sistema, a o tome se pričalo u malim grupama. Tako da se desilo da je upravo on ubijen, mislim, dečak jer bi rekli, mislim, ili je izvršio samoubistvo ili na različite načine. Tela koja su doneli bila su u veoma, veoma, veoma teškim [kovčezima]. Ti trenuci su bili jako teški kada, mislim, kada su tela doneta iz… a mi, mislim, imali smo slučajeva u našoj porodici zapravo. Dakle, bio je jedan mladić, nećak moje majke, koji se, mislim, vratio odatle mrtav.
Anita Susuri: Da li je ubijen ili?
Igbale Redža Jašari: Ubijen je, ubijen je. Fatmir Krasnići [alb. Fatmir Krasniqi] takođe, mislim to je bilo najteže ubistvo u Prištini i najveća sahrana u Prištini nakon ubistva vojnika Fatmira Krasnićija. Bilo je to negde blizu našeg komšiluka. Osećam se kao da još uvek vidim metke na njegovom telu, mislim, bilo je to apsolutno ubistvo, bilo je ubistvo.
Anita Susuri: Kakav je bio, na primer, [zvanični] odgovor na to? Kako je umro?
Igbale Redža Jašari: Ne jednom. Nikada. Za njih…
Anita Susuri: Htela sam da pričamo o, rekli ste mi das te učestvovali u okupljanjima za pomirenje krvnih osveta, mislim, doneta je odluka za Albance da…
Igbale Redža Jašari: Da nema [krvne osvete]. Bila je to veoma dobra odluka, bio je to zaista dobar posao, bilo je, za nas, veliko zadovoljstvo što smo osetili da Albanci opraštaju jedni drugima i da se pridružuju toj kolektivnoj stvari, koja je bila zajednička stvar albanske nacije u to vreme. Bilo je bolno za nekoga ko je oprostio četiri krvne osvete i bilo je… ali zbog toga je bilo većeg dobra… Međutim, bilo je i emocija i suza, ne samo ponekad, nego je uvek bilo suza jer opraštanje nije bilo lako. Na primer, ako je neko ubio mladu osobu i vi ste mu oprostili… ali jeste… ali to je bio zajednički cilj koji je morao, mnogo posla je urađeno. Možda najveće delo ove zemlje, čini mi se. Dobro ove zemlje koje se dogodilo je to, oprost.
Anita Susuri: Jeste li išli samo na skupove…
Igbale Redža Jašari: I onda nakon tog slučaja kada je neko na sahrani dao oproštaj za članove porodice, došlo je do…
Anita Susuri: Sukoba?
Igbale Redža Jašari: Sukob koji se desio. Vrlo dobro jer nema ničeg dobrog u neopraštanju. I dalje verujem, mislim da u neopraštanju nema ništa dobro, tu nema ničeg dobrog. Mislim, posledice uvek padaju na jednu ili drugu porodicu, stalno, tako da…
Anita Susuri: Da li ste bili samo na okupljanjima ili i u odi na primer?
Igbale Redža Jašari: Bila sam i u odi, bila sam i u odi.
Anita Susuri: Kako su vas prihvatili kao ženu?
Igbale Redža Jašari: Kao žena, sada, mislim, nisam išla na daleka mesta ili… Učestvovala sam [na skupovima] u Prištini uglavnom gde su imali krvna pomirenja. I sećam se sada kao žena, mislim, jer skrećem sa [teme], kada je ubijen učitelj Halil Geci i kada smo otišli. I sećam se, mislim, rekli smo, “Kako ćemo biti prihvaćene kao žene?” A domaćin kuće, rekao je, mislim, “Sedećeš,” kako da se izrazim, na čelu sobe.
I počeo je svoj govor, kao da sad vidim tog čoveka, pa je rekao, “Vi ste tri stuba ove kuće,” što znači, tri stuba, “Mi smo jedan stub, tako da je na vama.” Zato što smo rekli da nećemo remetiti red jer je bilo mnogo ljudi. Dakle, “Vi nastavite, mi ćemo sedeti u ovom delu,” “Ne, ne, vi ste uvek tri stuba kuće, mi smo jedno i treba da imate svoje mesto.” Zato što je to gostoprimstvo.
Mislim da je to možda bio prekid onih ranijih običaja koji su postojali. Kad smo kod običaja, jer skačem [na drugu temu], kad se moja majka udala bila je otišla u odu, pa muška oda, familija ju je podržavala da će ona biti mlada koja, znači, će uvek biti u odi. Zato što su porodice bile porodica moje majke ali i mog oca, tako da su one u to vreme bile sofisticirana porodica, jer je škola bila kod njih. Osnovna škola [se održavala] u njihovoj kući. I kada su se družili kao porodice, upoznali su, zapravo, sofisticiranost i bistrinu i pamet [moje majke]… moja majka je još uvek živa. Pametna je, mislim, veoma i retko viđam ljude, ne zato što mi je majka, ali retko viđam ljude koji imaju pamćenje kao ona.
I to je bilo, mislim, nekako, ne sećam se da sam ušla u [odu] kao nešto teško, ne mogu da zamislim neku prepreku koja bi me sprečila da uđem. Jer kao čovek, mislim da ako si čestit, ako imaš dobre namere, mislim, imaćeš i pristup, nema razloga da ne. Dakle, meni to ne izgleda normalno.
Anita Susuri: Zanima me koje je godište vaša majka?
Igbale Redža Jašari: ‘36.
Anita Susuri: ‘36. Dobro.
Igbale Redža Jašari: Baš.
Anita Susuri: Htela bih da pređemo na ‘90-e. Govorili ste mi o pomirenjima krvnih osveta i onda je usledilo otpuštanje mnogih…
Igbale Redža Jašari: Radnici, najveći broj radnika.
Anita Susuri: Preduzeća. Sigurna sam da ste pisali o svemu ovome u redakciji.
Igbale Redža Jašari: Da i Rilindja je zapravo bila zabranjena.
Anita Susuri: Koje godine su [zabranili] Rilindju?
Igbale Redža Jašari: ‘90, da, Rilindja je postala zabranjena, zabranili su, Radio Prištinu, Rilindja su odmah zabranili, mislim, nakon mesec i po dana, Rilindja je bila zabranjena. Mislim, stvorili smo Bujku jer je to bio jedini način, mislim, morali smo, bilo je dozvoljeno objavljivanje. Naravno, dogovorili smo se da se ne zove Rilindja, ali smo barem imali prostor da dajemo informacije ljudima i da ne izbledi potpuno.
Anita Susuri: Da li ste bili tamo? Da li ste išli u redakciju ili kako je došlo do zabrane?
Igbale Redža Jašari: Da, da. Došli su u redakciju, ali su otišli kod glavnog urednika, mislim, i rekli su, “Ne možete više pisati.” Došlo je i do tuče na ulazu i kada smo izašli bile su te prepreke. Dakle, čak i kada su novine zatvorene. Znam da su ga zaustavili kada je neko izašao i, “Ne možete više da pišete,” i “Vi više niste novinari,” i to je to. Ali onda je došlo do dogovora i list Bujku je izašao. Tada smo izašli, mislim kao novinari Bujkua.
Anita Susuri: Kako se to nastavilo kasnije, da li je promenjeno osoblje? Ili je ostalo isto?
Igbale Redža Jašari: Nismo ništa menjali, samo ime, tako da ništa nismo menjali. Mislim, nastavilo se, sa, na isti način, svim novinarima kao što smo mi bili, mislim, samo je promenjeno ime novina.
Anita Susuri: Da li ste imali problema zbog onoga što ste napisali?
Igbale Redža Jašari: Bilo je problema sa dobijanjem informacija, mislim. Imali smo mnogo, mnogo problema. Toliko novinara je pretučeno. Ja, to mi se nije desilo, to mi se zapravo desilo na tim punktovima, kroz metke i odlazak u sklonište kod jedne porodice u Uroševcu, sećam se, znači, jedan zatvorenik je umro od torture, čim je zatvoren i otišla sam kod te porodice. Rekli su, “Policija je došla jer znaju da ste unutra kao novinar.”
I znam da su istovarili brašno iz magje i rekli su, “Ubacićemo te ovde, u magje, kako te policija ne bi uhvatila.” But they had found another entrance to go from one house to the other. And I left my materials there, I mean, in the magje there with the flour, so they took me from one house to the other and I stayed for a few hours, so [I was] there until it became evening. The driver waited on the other side and then, I mean, we got out of there with no consequences.
Ali našli su još jedan ulaz da idu iz jedne kuće u drugu. I ostavila sam svoj materijal tamo, mislim, tamo u magje sa brašnom, pa su me vodili od jedne kuće do druge i ostala sam nekoliko sati, tako [bila sam] tamo dok nije palo veče. Vozač je čekao na drugoj strani i onda smo, mislim, izašli odatle bez posledica.
Mnogo, mnogo takvih slučajeva se dogodilo, mnogo, mnogo slučajeva, ali ja zapravo nisam bila [u situaciji] , mislim, da me policajac u nekom trenutku prebije. Ne.
Anita Susuri: Da li ste ikada imali direktan problem sa policijom zbog svoje profesije?
Igbale Redža Jašari: Direktno, na punktovima, da, na kontrolnim punktovima. To opravdanje dok te ne puste, da li će te zadržati, ili će te pustiti, mislim, to se dešavalo stalno, mislim. Sećam se jednom na kontrolnom punktu koji je bio u Komoranu, najzloglasnijem punktu na Kosovu. Bio je najzloglasniji jer je zapravo bio raskrsnica svih puteva koji su vas dovodili u Prištinu i polazili iz Đakovice. Bili smo ja i Elviana Behrami, i, mislim, naš vozač Faik, gospodine Faik, zaustavili su nas tamo, držali su nas nekoliko sati. Nisu… materijali, naravno, našli smo načine da materijali ne…
Anita Susuri: Da im ne padnu u ruke.
Igbale Redža Jašari: Da, apsolutno. “Zašto ste išli? Razlog?” Dakle, našli su razlog što vozač nema brkove na fotografiji lične karte, dok je imao brkove [kada su nas zaustavili]. A oni su rekli, “Morate da se vratite tamo u Đakovicu gde ste otišli po informacije. On će otići tamo da obrije brkove, a ti nastavi svojim putem,” znate, posle nekog vremena. U tom trenutku se sećam, mislim, Elviana je rekla, “Ne, ako je to jedini razlog, Igbale i ja ćemo mu ručno čupati brkove i idemo dalje,” jer vreme nije bilo [prikladno], bilo je veče, mislim [prekasno] da se vratim u Đakovicu. I počeli su malo (smeje se)… a onda su nakon što smo se konsultovali rekli smo, “Mi,” mislim, “možemo ovo da uradimo, samo nam recite, uradićemo ovo. Nema povratka.” I držali su nas još neko vreme, tamo na kontrolnom punktu, mislim, ne, ali tamo na kontrolnom punktu i onda su nas ponovo pustili.
Anita Susuri: Pre nego što pređemo na ‘90-e, htela sam da vas pitam o vašem ličnom životu, mislim, kako ste upoznali svog muža? Kada ste se venčali? Kako ste se venčali?
Igbale Redža Jašari: Okej. Moj muž je mene zapravo znao mnogo pre nego što sam ja njega upoznala. On je, oni su iz Prištine, dakle, oni su muhaxherë iz Toplice i [oni su bili] u Prištini. Sećam se da je rekao, “Pripremao sam se da se predstavim,” hodala sam brzo, uvek, mislim, i hodala sam veoma brzo po gradu. Rekao je, “Tada sam se zaustavio” (smeje se) i video me je u biblioteci, ali mislim da ga zapravo nisam poznavala.
Moja sestra, pokojna, radila je u kiosku preko puta robne kuće, mislim preko puta stare robne kuće i tada je skoro u isto vreme primljena na posao ‘87. I bio je kiosk, kiosk, u centru jer je sav ilegalni materijal bio u tom kiosku. I zapravo je prenela tu informaciju. [Političke] alternative za koje se glasalo u Sloveniji, mislim, one su dolazile tamo i delile [informacije] ljudima odatle.
Moja sestra ga je poznavala jer je, mislim, redovno kupovao [dnevne] novine. I, ali to nije ono što je rekla. Slučajno je došao u posetu mojoj drugarici, mojoj koleginici u Rilindji, ali mi je bila i drugarica iz gimnazije, tako da smo bili zajedno još od gimnazije, a i u Rilindji. I došao je da je pita nešto i bio je iznenađen što me vidi tamo jer nije znao gde sam, šta mi se desilo (smeje se). I on joj je rekao, a ona je rekla, mislim, ja sam rekla, “Nema šanse, nema šanse, ne želim.”
Prošlo je neko vreme, malo su čekali i onda smo počeli da se družimo, mislim bila je ‘88, zapravo, nakon što sam već počela da radim u Rilindji. I tako su živeli, mislim, živeli su, jer sada živim u Univerzitetskom naselju već 20 godina, ali ovde u gradskom parku (smeje se). I moja svekrva bi mi rekla, ja sam rekla, ona je rekla, “Bila si u školi tako blizu da si mogla da dođeš i da se odmoriš, tako blizu fakulteta da si mogla da dođeš da se odmoriš ovde,” i, znate, “Nisi ga poznavala u to vreme.”
Venčali smo se, njegova porodica je bila kao i moja, mislim, samo su bila deca sa braćom i sestrama i roditelji kada sam se ja udala. Živeli smo zajedno kao porodica deset godina, zapravo tamo. Cela moja delatnost u to vreme bila je kao domaćica, zapravo zato što sam, čak i kada sam bila na čelu Foruma žena Kodra e Trimave [naselje], prvo, a onda sam bila šefica drugog ogranka jer sam živela u tom kraju u Priština, osim što je član rukovodstva Foruma žena Kosova, pa svo novinarstvo… Sećam se taksista tamo kod Granda [hotela] jer sam tuda prolazila svaki dan i jedan od njih je rekao, “Ona uvek kasni na posao, uvek trči (smeje se).”
Sećam se toga. Okrenula sam se da bih videla, “Uvek kasni na posao. Stalno trči” (smeje se) Tim putem sam išla, dakle, iza robne kuće i, mislim, stalno sam šetala do Rilindje (smeje se).
Anita Susuri: Kako je bilo, ako to želite da podelite, vaše venčanje, na primer, kako je vaše venčanje organizovano?
Igbale Redža Jašari: Da. Venčanje, pošto sam ja bila najstarije dete, mislim u mojoj porodici, a moj muž je takođe najstarije dete u svojoj porodici, nismo imali mnogo [para] za naše venčanje, mislim, i situacija je bila [takva] zapravo. Bila je ‘89 kada smo morali da se venčamo i vremena su bila teška. I stalno je učestvovao u demonstracijama koje su se održavale. Bio je student albanskog jezika, zapravo je tada završio albanski jezik, ali je primljen u KEK kao student i sve vreme je nastavio da radi u KEK-u, kao hemijski laboratorijski tehničar iako je završio albanski jezik.
I tako nismo imali [para] da organizujemo venčanje, ali je bilo pravo venčanje, mislim, i u mojoj porodici. Devojke su se okupile, mislim sa mojim drugaricama, pozvala sam ih svojoj kući, mislim, sve moje drugarice na celu noć. To je bila glavna stvar te noći. Kada sam pozvala prijatelje, došli su i ostali članovi moje porodice, tako da govorim o svojoj kući. Dok je u njihovoj kući bilo pravo venčanje odmah od četvrtka, organizovali su ga i preko telefona, oni telefoni tada, mislim, “Ovo je vrsta muzike,” sestra mog muža bi zvala, kćeri mog strica i tako, mislim, bila je tuga, još uvek ne znam. Ali znam da sam ušla u sobu i mnogo sam plakala (smeje se). Sve dok, ja mislim, svi nisu [rekli], “Ne bi trebalo, ne bi trebalo.”
Anita Susuri: Vi ste bili prva od devojaka koja se udala?
Igbale Redža Jašari: Bila sam najstarija, posle sedam godina braka bila sam najstarije dete i…
Anita Susuri: Da, da. Prvi ste se udali, zar ne?
Igbale Redža Jašari: Ja sam se prva udala, da, da. Ja sam se prva udala i bio je ponedeljak, mislim, dan, a onda su se nastavila ta tri dana, sreda, tri srede i tako dalje. Osećala sam se van sebe mesec dana zaredom, mogla bih reći, van sebe. Dakle, sasvim nešto drugo. Posle mesec dana, i dana kada sam se udala, bio je jedan trenutak, nisam umrla. I kada sam otišla tamo, pozvali su moju majku telefonom. Moja majka [je rekla], “Ne bi trebalo, trebalo bi da se smiriš.” Moj muž, “Ali uvek si dolazila u ovu kuću, nije ti prvi put da dolaziš ovde.” To su bile te [emocije] od venčanja. Nisam imala dece deset godina. U stvari, molila sam se da nemam decu jer sam se sve vreme bavila aktivnostima, ali to nije bilo dobro. Dakle, imam sina, sina sam dobila 2000. godine, dakle posle rata. Sada ima 20 godina, student je druge godine menadžmenta, dakle ekonomije.