Drugi deo
Enver Tali: Bilo je mnogo vremena za odrastanje i za suočavanje sa očevom smrću, iako je on bio u Albaniji. 20. decembra 1944. godine buknuo je rat u gradu, poznati rat u Gnjilanu, i veliki masakri su počinjeni nad decom i bolesnim i starijim ljudima, nad svima nad kojima su mogli. Moja baba je bila ubijena u tom ratu.
Lura Limani: Baba?
Enver Tali: Da, moja baba je ubijena takođe. Moja majka i deca su pobegli u susednu kuću, navodno i više, u kuću u Štruhere [nejasna referenca], u sigurniju susednu kuću prirodno. Tako da, ovo dvoje [baba i deda], su bili zarobljeni u kući. Srbi su došli i pronašli ih, ubili su ih, i ostavili moju babu mrtvu u dvorištu, u kućnom dvorištu. Dedu si izveli van kućnog dvorišta, ima u blizini mala vodena klisura, i oni su ga bacilli u tu klisuru.
Onda je jedna starija žena došla, druga starija osoba iz mog komšiluka. “Tišina, tišina, tišina,” rekla je, “počeli su da ubijaju ljude.” Ona je videla ubijanje moje babe i mog dede, jer je imala ograničeno kretanje i nije mogla da izađe napolje. “Koga su ubili?” “Adile kadin, Adil kadin,” rekla je. Znate, Adile je bilo ime moje babe, Adile kadin, u to vreme koristili su ovu reč kadin.[1] Da, Adile kadin i aga[2] Tal.” Ime mog dede bilo je Miftar, kako god, kako smo nastojali da skratimo i promenimo imena, niko ga nije zvao Miftar, nego Tal. Tal, da Tal, i nisu mogli da ga zovu Tal tek tako, tako da su ga zvali aga Tal.
Tako da, svi su ga znali, i u rreth[3] i u gradu, i svi su ga znali kao aga Tal. I ona je rekla, “Ubili su agu Tal, ubili su u Adile kadin takođe.” Moji ljudi su brzo otrčali do Adile kadin i tako dalje… S obzirom da sam ja bio samo dete, nije mi bilo dozvoljeno da idem napolje, kako god, ja sam virio i uspeo sam da izađem napolje i vidim šta se dešava. Izašao sam u dvorište, video sam svog dedu ubijenog i bilo je ljudi tamo. Podigli smo mrtvog dedu koji je ubijen ležao u blatu, uzeli smo ga i smestili smo ga, kako da kažem, nije to terasa, jer je billa napravljena od debelih daski i spustili smo ga dole na momenat, onda smo ga uneli unutra, u jednu od soba, spustili smo dole i mrtvu babu. I onda smo pobegli ponovo u komšijinu kuću.
Kako god, otišao sam kod komšije, sin mog komšije je bio četiri ili pet godina stariji od mene. “Dođi,” rekao mi je, “idemo ovamo da se sakrijemo.” “Gde bismo mogli da se sakrijemo?” Oni su posedovali konje. Zbog tih konja, imali su šupe sa travom, kako su ih zvali, šupe sa senom, tako da mi je on rekao, “Dođi, hajde da se popnemo na šupe od sena, i da se sakrijemo unutra.” “U redu!” [rekao sam], s obzirom da sam bio mlađi od njega. Moja majka nije znala za to, niko nije znao. Ustali smo i popeli smo se na šupu od sena. Otišli smo u ugao te sobe, sklonili smo neku travu, i ušli u rupu, baš tako, on se pritajio na svojim nogama, stavio je travu na svoju glavu {pokazuje na svoju glavu}. Nisam mogao da radim to što je i on radio, jer sam bio mlađi. Ja sam sakupio neko seno i raširio sam ga, legao sam dole, pokrio sam glavu sa senom, i moja stopala su virila napolju.
Kada su ušli da pronađu nekog, nisu pronašli nikoga u šupi od sena. Ali pronašli su mene, povukli su me za nogu. Uzeli su me, izveli napolje i odveli u dvorište, … ne u dvorište, na ulicu. Upucali su mnogo ljudi pored potoka. Bilo je sedam ili osam starijih ljudi iz mog komšiluka koji su bili vezani, znao sam ih jer su bili iz mog komšiluka. Zavezali su me zajedno sa ovim starijim ljudima, kako bi me upucali. Troje ljudi nas je opkolilo sa nekom vrstom ruskih automata… Mašinski pištolji koji mogu da se postave na zemlju na postolje sa tri nogare. I bili su naoružani do zuba. Tako da su i mene vezali, ali vezali su me do ivice izdržljivosti [po zglobovima].
U tom periodu, vojna jedinica Šabana Hadžia je ušla u Gnjilane, brigade Šaban Hadžie je bila iz Albanije. I bila je jedna frakcija unutar njih, oni su došli da spasu ljude, jer su saznali da su ljudi ubijani, albanski ljudi, tako da su u grupama došli u grad.
Lura Limani: Jedno pitanje, ti koji su ubijali, da li su oni bili srpski partizani ili Bugari?
Enver Tali: Srbi. Bugari nisu ubijali, svi oni su bili Srbi. Bili su… S obzirom da si me podsetila na ovo, bile su dve brigade četnika koji su navodno bili uhvaćeni kao taoci partizana… Ali sve je to isto. Oni su uklonili četničku kokardu[4] sa kapa i držali su ih kao taoce, i stavili su petokrake na njihove glave. Kokarda je bila uklonjena, i zamenjena sa petokrakom i oni su na taj način postajali partizani. Oni su delovali i ubijali pod naredbama srpskih komadanata naravno.
I mi… Ubijali su šta su mogli, tako da je došao red na nas da budemo ubijeni. Kako god, iza naših vezanih leđa, partizani Šabana Hadžie su se približavali mostu na tom potoku. Bili su naoružani. “Ne pomerajte se, ne pomerajte se!” Vikali su. Podigli su njihove ruke. “Ne pomerajte se, ne pomerajte se!” I podigli su njihove ruke. Okrenuli smo se da vidimo [njih], i imali su petokrake, kako smo mogli da im verujemo. Ali kako god, s obzirom da su pričali na albanskom, imali smo neku nadu. Kada su se približili nama, “Ko su ovi?” “Neprijatelji,” rekli su, “Neprijatelji, neprijatelji, neprijatelji.” Stajao sam do vođe grupe. Nakon što su presekli kanap kojim sam bio vezan, i drugima, [čuo sam ih] kako govore “Neprijatelji, neprijatelji, neprijatelji,” udario me je po ramenu {pokazuje na svoje rame} i podigao me je, jer sam bio u slaboj kondiciji. Malo me je podigao i rekao mi je, “Jel i ovo dete neprijatelj takođe?” Imao je pištolj u ruci, ubio je troje od njih bez ijedne reči, one koji su čekali na nas.
Ubio je troje od njih, nas su oslobodili, otišli smo odande, zajedno sa njima. Neki od vojnika su bili sa nama u kući gde smo odseli, spavali su i odmarali. Ali u međuvremenu, čuli smo dva jasna i brza hica iz mašinskog pištolja, ispaljeni iz automata i mašinskih pištolja… I rečeno nam je da su to bili drugi koji su tumarali, jer su ovi drugi dovodili ljude da bi ih vezali i ubili ih među nama. Kako god, rekli su nam, oni koji su bili vezani sa nama, da su oni [partizani] otišli da dovedu još ljudi. Oni su verovatno uhvatili one koji su pomagali našem slučaju. Čuli smo dva pucnja iz mašinskih pištolja koji su trajali dugo i rekli su nam da su i ljudi koji su dolazili iz Albanije bili takođe ubijeni, oni su ih ubili.
Tako da, spasio sam svoju glavu, zajedno sa još nekima, iako su mnogi ubijeni. Dve osobe su ubijene, koje sam ja znao, ležali su ispred mojih logu, moje komšije iz ulice, komšije iz grada i iz stambene zgrade. Žena, moja komšinica, bila je veoma teško povređena, bila je ranjena iz automatskog oružja kada su pucali u nju da bi je ubili. Dva dana… Imala je dete, ćerku. I nama je rečeno da je ona mrtva, ali se onda ispostavilo da je ona i dalje živa, borila se još dva dana i onda je umrla. Devojka je odrasla (smeje se). Ćerka je odrasla i udala se… Oni su je ranili, meci su je ranili negde {pokazuje na svoju nogu}, zakačio je zadnji deo stopala, tako da je morala da šepa da bi hodala. Udala se u Skoplju, dobila je decu i osnovala porodicu. Ovako su naši ljudi patili u ovim vremenima, mislim na Albance generalno.
Lura Limani: I nakon toga, kada se počeli da idete u školu u Prištini?
Enver Tali: Pa, reći ću vam sad, stići ćemo do toga. Nakon rata, moja majka nije mi davala da spavam sa mojom babom, jer sam ja voleo da spavam sa svojom babom, i moja baba je volela da spava sa mnom. Moja majka me ne bi pustila, rekla je, “Ne, ako bomba padne tu gde sam ja, on će postati siroče. Ako padne na njega, ja ću ostati bez sina.” Na ovaj način je ona ubedila sebe i nije mi dozvolila da spavam sa babom. Kako god, čak i u tim situacijama, pljačkali su nas na slepo. Uzimali su sve što su mogli iz naše kuće. Štaviše, oni su gasili jedinice za merenje struje ili kako su ih već zvali, kako god nisu sekli kablove, i ostavljeno je sve da visi tamo, tako da ih nisu uzimali.
Šta je ostalo, ostavljali su paja[5] kutiju na ulazu odmah do moje ulice, moje sestre qeiz,[6] kako bi mogli da se vrate po to posle. Kako god, naši ljudi su stigli pre njih i skupljali su kutije, ništa nije ostavljano unutra, ali ipak su ih spasavali. Jedina stvar koju su uspeli da spasu je ta kutija, ništa više. Kako god, komšije su nam pozajmile prekrivače i dušeke, tako da smo uspevali nekako da izdržimo sve.
Ostao sam tamo 14-15 dana, i onda je Behija došla, veoma poznata partizanka u tom kraju grada. Ona je bila, nije bila Srpkinja, nije bila ni Albanka, ali jeste Bošnjakinja, ćerka miftije[7] iz Gnjilana. On je služio kao miftija iz Gnjilana i imao je… Pored četvoročlane porodice, imao je Behije takođe. Ali kada su Albanci došli, kada je Albanija preuzela vlast, oni su pobegli u Bosnu. Ona se zaljubila u jednog od komšija ovde, i tako je ona ostala zbog njega, zbog dečka koji se zvao Vesel Redžepi. Tako da, ostala je ovde da učestvuje u ratu, Vesel se borio u ratu, i ona se borila takođe kao partizanka u to vreme.
Tako da je ona došla skroz iz Prištine kako bi skupila oružje i municiju, nisam siguran koja je bila priča. Bez obzira, došla je da nas poseti kao komšije. Moja majka joj je rekla, “Povedi Envera sa sobom u Prištinu.” Ali imao sam i stariju sestru i onda je ona rekla, “Povedi Hajriju,” to je bila moja sestra Hajrija, “povedi Hajriju i spasi je.” I ona nas je povela oboje.
Moja sestra je otišla sa njom u Fiat automobile, dok su mene stavili u neki kamion sa municijom i ja nisam nosio pištolj sa sobom, ali poveli su još jednog mladog čoveka, nekoga još mlađeg od mene, u istom kamionu smo bili. On je imao neke pištolje i druge stvari, dok sam ja imao municiju, da, ali ne i oružje. Bilo kako bilo, ušli smo u tak kamion, i krenuli smo svojim putem. Bio je to datum 21, 22. ili 23. odmah nakon rata, dve nedelje posle… Hoću da kažem da početkom januara, početkom februara godine ’44, otišli smo za Prištinu. Bio sam u kamionu sa Redžepom, Redžep je bilo njegovo ime, komšijin sin. Ustvari, oni su bili iz Bujanovca, ali su se preselili ovde. Tokom vladavine Albanije, Bujanovac je ostavjen Bugarima u Srbiji, tako da su oni došli u Gnjilane za vreme vladavine Albanije.
Mi smo otišli, veliki italijanski OM, italijanski OM, veliki i dugačak kamion, teško napunjen, kako god, mnogo je snega bilo na putu. I sneg je nastavio da pada, tako da se kamion zaglavio na putu i nije mogao da se pokrene. Pokušali smo da uradimo nešto, ali bez uspeha. Ustali smo, pored vozača bilo je još tri čoveka u kabini. Ja sam poznavao jednog od njih, bio je član Lazon porodice, tako sam ga znao. Oni su izašli napolje, mi smo otišli u kabinu, jer je napolju bilo baš hladno, i oni su nas ostavili u kamionu. Moja majka me je dobro umotala u toplu odeću tako da nisam osećao hladnoću. Onda je pala noć, kamion se i dalje nije pomerao, oni su otišli, samo Redžep, moj komšija, i ja smo ostali tamo, mi smo ostali tamo. Hladno ili ne, dan je svanuo.
Pre nego što je svanulo, Redžep mi je rekao, “Hajde da se spustimo dole i da napravimo tunel od snega,” da očistimo sneg, i da uđemo u tunel od snega, “u slučaju da se Srbi pojave.” Čuli smo neki jak pucanj, u blizini Ferizaj. I mi smo se uplašili, tako da smo morali da uđemo unutar tunela, da uđemo unutra. Ušli smo, sa našim glavama napolje iznad snega, dok su naša tela bila zatrpana snegom. Gledali smo u pravcu Ferizaj, preko puta ulice, kada smo uočili dva čoveka kako nam prilaze, dva čoveka koja hodaju, ali nisam mogao da ih identifikujem. Kako su se približili nama, primetili smo da je to bila žena pokrivena velom i jedan muškarac sa njom. Tako da kada smo primetili njen veo, shvatili smo da su to naši ljudi i da nismo u opasnosti. Izašli smo iz tunela. “Šta se dešava bre[8]?” Ne, ovi đavoli slave Božić i zato ispaljuju hice, zbog toga.” U tim vremenima, kako god, oni jesu ispaljivali hice iz pištolja (smeje se). Oni su otišli i mi smo ostali zaglavljeni tamo. Kasnije, isti ljudi su nam prišli iza kamiona.
Odveli su nas za Ferizaj. Odveli su nas u kuću u Ferizaj, porodica u toj kući se ispostavilo da su naše komšije u Gnjilanu. Oni su nas uzeli, dali nam hranu, toplu kuću, mnogo toga su uradili za nas, i na taj način nas spasili, drugim rečima. Kako god, i dalje nije bilo vesti iz Prištine. Mi smo prespavali to veče, jer niko nije došao da nas pokupi. Sledećeg dana, oni su organizovali oko 16h stoku, to je ono čega se ja sećam da su oni rekli, jer se sećam toga, dvorac, bikovi, sve što su imali kako bi povukli kamion iz snega. Tako da su oni izvukli kamion i došli po nas. Oni su došli i stavili su nas u kamion, u međuvremenu su mojoj sestri i drugima rekli kako je kamion eksplodirao i da smo mi bili gotovi, da smo bili mrtvi.
Moja sestra je bila… Ustvari obe, s obzirom da su moja druga sestra i Behie odmah došle, tokom jednog dana, sa Fiatom. Tako da su one poludele, misleći da su izgubile svog brata i kako… Kada smo najzad stigli tamo, njihova sreća je bila veća nego tuga, i na taj način sam se ja pridružio mojim sestrama. Kako god, u to vreme svi su oskudevali u hrani. Oni koji nisu radili dobijali su po 400 grama hleba dnevno. A mi, koji smo se doselili ovde, jedva smo dobijali tri grama hleba. Kako god, porcija… Moj nećak, možda ga vi i znate Špend Bajrami, on je sin Zećira Bajrami. Zećir Bajrami je bio nastavnik geografije u gimnaziji i kasnije je počeo da predaje na Univerzitetu. I s obzirom da je njegov sin bio malo dete, dali su nam ovih 300 grama njegove porcije, za moju sestru i mene, kako bismo preživeli.
Par dana kasnije Vesel, taj Vesel koji nas je poveo kamionom… Ustvari, on je uzeo Behie i stavio nas u kamion. S obzirom da je dolazio često, on je video, primetio je da zbog toga što sam ja dete, nije mogao da mi pronađe posao. Vremenom, odlučili su da nađu neki posao za mene, tako da su me poveli da radim u pekari, u pekari jednog Srbina, srpska pekara je bila u pitanju. Da li iko hoće da bude gladan ponovo? {obraća se prisutnima} Ne (smeje se).
Tako da me je poslao da radim u toj pekari. Bilo je teško raditi u pekari u tim vremenima, postojao je taj dugački štap sa krpom na kraju, koji se koristio za čišćenje pećnice. Ja nisam bio u stanju to da uradim, iako je on doneo kutiju, kako bi me uzdigao od zemlje, i dalje nisam mogao, bilo je jako teško. Tako da me je on, Srbin, otpustio, iz hira, drugačije bi mu trebala pomoć. On me je otpustio, došao sam kući, “Otpustio me je, bre.” “U redu.” Vesel se vratio i kad je zasnao da sam otpušten rekao je, “Hajde, hajde, odvešćemo te negde drugo.”
Ibrahim Prepoli je bio tepisar u ono vreme. Ali njegova tepiserija je bila pod kontrolom Narodne odbrane,[9] i pekara je bila pod kontrolom Odbrane takođe. Otišao sam da radim za Ibrahima Prepolija, bila je zima, sneg, haos. Kako god, ja nisam mogao da nosim te debele dugačke drške, nisam mogao da ih vučem. Tako da ih je nekoliko dana Ibrahim nosio sam i onda me je otpustio (smeje se). I posle toga Vesel nije odustao, našao mi je drugi posao da radim kao berberin. Dobro sam radio tamo, jer nije bilo mnogo njih koji bi dolazili i šišali svoje kose i brijali se u berbernici, nego su dolazili neki oficiri sa značkama koji su se borili u ratu i imali su mnogo para.
Ja sam radio sa metlom, sa drvenom metlom, ili kako god se to zove. Čistio sam nakon šišanja muškaraca. Davali su mi dinar ili dva, i na taj način sam zarađivao dovoljno novca da bih mogao nekako da živim. Onda sam imao isplatu koja je bila uvek ista, uplata je bila jedan zembi[10]l dva puta nedeljno, davali su mi i ulje, pasulj, šećer i pirinač koji sam ja nosio mojoj sestri. Hranio sam se ovim i preživeo sam, mislim preživeo sam glad. U međuvremenu sam čekao, bilo je govora da će gimnazija da se otvori uskoro. Tri meseca kasnije, 15. marta 1945. kraljevska[11] gimnazija Sami Frašeri se otvorila. Prvog dana, tako je, 15. marta, otišao sam da se prijavim za upis u gimnaziju i bio sam primljen. Za kratko vreme, otvorili su dom za studente, preselio sam se u dom, i nastavio sam život kroz gimnaziju, živeći u domu.
Tako da, živeći na taj način, uspeo sam da stignem do četvrtog razreda gimnazije. Ali u četvrtom razredu gimnazije bio je jedan nastavnik istorije, Gjon Sereći. Gjon Sereći je bio poznat u to vreme, bio je ubijen tad. Kada je došao u gimnaziju, bio je neumoran, hteo je da osnuje sve, uradio je nekoliko stvari u gradu. Čak i tamo, u gimnaziji, osnovao je grupu koja se borila protiv srpskog režima u to vreme. I bilo je još dvoje u toj grupi, dvoje koji su bili poznati tamo. Jedan od njih, taj treći, se povukao, jer ga nisu prihvatili, Mehmet, Mehmet Pozarani.
Mehmet Pozarani [Kurteši] bio je otac Sami Kurteši,[12] Obmbudsam pre ovog sadašnjeg. Njegov otac, veoma prijatan čovek, ćovek sa veoma plemenitim idealima, sa dobrom dušom. I on je došao do mene i rekao mi je, “Slučaj, razmišljamo da radimo na nečemu.” Ahmet Mališeva, Redžep Kurteši i Mehmet Pozarani su bili u mom odeljenju, Pozarani je bilo njegovo ime, i on je bio u mom odeljenju. Mehmet je došao i rekao je mnogo stvari, “To mi pada na pamet, šta ti misliš o tome?”
U to vreme možete da zamislite, ja sam bio besan zbog svog nereda koji su stvarali, drugim rečima hteo sam da ih pobedimo i da se osvetimo, “Da, more.”[13] Raniji članovi su se obećali u prisustvu, zapravo, Gjon Serećija. Sada, jer sam se i ja deklarisao… u prisustvu Ahmet Mališeva. Ahmet Mališeva je bio iz Gnjilana takođe, takođe je bio u istom odeljenju kao i ja pet godina u osnovnoj školi. Bili smo stariji, jer su neki od njih uzeti iz ovih škola, religijskih škola, i dovedeni su u školu, upisali su se ovde, i ostvarili popriličan uspeh, tako uspešne, povezali su ih sa nama. I onda smo imali Ahmeta, Ahmet Mališeva koji je bio naš vođa, tako da sam morao da mu obećam, samo ja, dok su se drugi obećali Gjon Serećiju. Dao sam zakletvu, i na taj način sam postao član. Kako god, niko nije znao za tu priču.
Lura Limani: Da li je ta grupa imala ime?
Enver Tali: Ta grupa… Dolazim sada do toga. Pošto je Redžep Kurteši ubedio Ahmeta da bi oni trebalo da uključe još jednu osobu u grupu. Ta osoba je bila veoma opasna, on je sarađivao sa svakim đavolom protiv Albanaca. Redžep je došao i rekao je “Prihvatićemo Džavit Šabani,” takođe iz Pozarana. Ja sam rekao, “Koga?” “Džavit.” Rekao sam, “Nikada! To ne može da se uradi, to ne može da se uradi.” Redžep i Ahmet su ga već bili prihvatili, ali mi se nismo slagali sa tim, Mehmet i ja nismo mogli da se složimo sa tim.
Kada se školska godina završila 30. maja, ne, bio je jun… Maj, maj, maj… da, jer su maturanti dobili 15 slobodnih dana kako bi se pripremali za semi-maturu[14], ispit za semi-maturu. Te večeri kada smo završili školu, na dan kada smo završili četvrti razred gimnazije, ustvari malo kasnije. Pojavili smo se u gimnaziji, ali nije bilo časova, jer su nam dali slobodne dane kako bismo se pripremili za semi-maturu. Oni su ih uhapsili, Redžepa i Ahmeta, Mehmeta i mnoge druge, Karolinu, Frana, i… Ne znam da li ju je neko znao. Da, devojke i muškarce iz gimnazije, dvorište je bilo puno, dvorište OZNA[15] u to vreme. OZNA je bila veoma blizu gimnazije, imala je lepo i veliko dvorište. Sve su ih izveli iz dvorišta, Dželal Orana, u slučaju da ga neko zna, i Nedžat, obojica su bili izvrsni učenici. Nedžat Orana je završio Fakultet matematičkih i tehničkih nauka u Beogradu, dok je Dželal završio Fakultet tehničkih nauka. Bio je inženjer koji je radio u Skoplju. Tako da u to vreme oni su svi bili studenti, ipak bili su uhapšeni iako nisu bili uključeni.
Oni su bili u zatvoru, uveče su zatvorili i nas takođe, i pozvali su me na ispitivanje. Tako da sam ja otišao, “Ti, koji si protiv ljudi, i protiv nas, protiv…” koga god… Rekao sam, “Ne, bre, ja nemam ništa protiv ikoga.” Pokušavao sam da im kažem da mi se oni sviđaju, ali Bog je uskratio da oni poveruju u to. Kako god, bio sam pretučen, držali su me nekoliko dana, bio sam isuviše mlad da bih se pojavio pred sudom, tako da su me pustili. Drugi su bili poslati na sud, i dobili su značajne kazne, ali ja sam se izvukao bez zatvora. Takođe, Dželal i Nedžat, s obzirom da oni nisu bili članovi.
Da, njih 74 je dobilo kazne tamo, od ovih 74, tri ili četvoro je otišlo u zatvor, i četvoro od nas je ostalo nezatvoreno. Mene su otpustili, ostalo je još četvoro, bilo nas je pet ustvari, čestvoro je ostalo. Dvoje od njih su dobili kazne, i još dvoje su otpustili, Ahmet je bio osuđen na tri godine, Redžep na dve godine, i Džahid Gafuri je bio van [našeg kruga], ako je neko znao tu porodicu, Dahid je bio deo naše grupe, i on je bio osuđen na pet godina u zatvoru, i on je odslužio ovih pet godina u zatvoru.
I onda su mene izbacili iz škole doživotno[16], bez mogućstva povratka nazad. Ostao sam van škole dve godine, dve godine… Nakon dve godine, hteo sam da se zaposlim u Prištini, da nađem neki posao, hvalio sam se kako sam sposoban za posao. Kako god, u to vreme imali smo upravnika iz Korče, veoma fin upravnik, veoma fin Albanac.
Lura Limani: [Upravnik] škole?
Enver Tali: Da, upravnik škole, gimnazije. Ne mogu da se setim njegovog imena, kako god, jednom kada sam ga upoznao [upravnika], na korzu[17] i ja sam bio sa dva prijatelja, dok je on šetao sa nekoliko nastavnika i profesora. On se odvojio od njih i prišao mi je. “Dođi,” rekao je, “ovde!” I odvukao me je od njih. “Da li si poslao papire za upis u školu?” Rekao sam, “Ne, nisam, jer su mi rekli da nemam više pravo na obrazovanje.” Onda je on rekao, “Donesi svoja dokumenta u gimnaziju do sutra.” On me je registrovao. Upisao me je u četvrti razred ponovo, dok su moji prijatelji već otišli dosta daleko, [ja sam] generacija Fehmija Agani[18] i sličnih. Oni su već otišli dalje, ipak ja sam bio primljen nekako, bio sam primljen na taj način. Bio sam primljen, ali ipak uz neke poteškoće. Često su tražili od mene da idem na demonstracije, ali ja se nisam usuđivao, jer sam već bio zvan na ispitivanja, i nisam mogao da povučem sa sobom i druge koji su…
I kada je došlo do registracije, registrovao sam se za peti razred nakon što sam zavrio četvrti. Tako da sam se registrovao za peti razred. Završio sam i šesti razred sa dobrim ocenama. U osmom razredu bio je jedan… Učio nas je istoriju, rođak Zećerija Redža. Kako god, izgleda da je bio poslat u Beograd da studira istoriju. Za četiri godine u kontinuitetu on nije dobio stipendiju, nego platu, tako da je on to završio, samo sa praznim indeksom[19] u ruci, prolazeći tako što nije polagao ispite, ali bio je jedan od njih. Bio je ponovo postavljen za profesora istorije, za predavača. Nije mogao da me podnese, stvarno nije mogao. Bio sam uplašen da će mi naškoditi nekako. Tako da sam ja završio sedmi razred iako nismo još dobili rezultate. On me je oborio u sedmom razredu, oborio me je na ispitu. Izvodljivo ili ne, ja sam morao da izađem na ispit. Položili smo, bio je jedan ispit na kraju semestra.
Oni su osnovali [ispitnu] komisiju, Idriz Ajeti[20] je bio član komisije. Ruska žena koja nam je predavala istoriju u srpskoj gimnaziji, i još dvoje koje nisam znao, su me ispitivali. Ruskinja je popunila publikom prednji deo učionice… Postoje neke učionice u blizini stepenica u gimanziji, bilo je mnogo nastavnika iz srednje škole, i Srba i Albanaca tamo, svi su došli, kao da je to bila neka velika stvar. Popunila je učionicu sa mapama, istorijskim mapama i 43 minuta, ne 45… Proveravao sam sat, 43 minuta je stajala ispred ovih koji su bili prisutni, prekrstila je ruke {ukrstio je ruke na grudima}. “Gospodo…” pošto su razumeli [srpski], to su bili ruski bogataši koji su došli tokom Revolucije.[21] “Gospodao, čiste savesti,” rekla je, “potpisujem pet.[22]” Idriz Ajeti, “Ne, ne pet nego četiri,” naš Idriz je rekao. “Šta god ti želiš,” mislio sam naglas, samo da izađem na kraj sa tim kretenom. I do današnjeg dana ja ne znam koja je ocena bila, da li je bila petica ili četvorka. Ovo je ta priča, i da, stigao sam do petog razreda.
U osmom razredu opet sam imao problema. Ismet Deiti, možda ga neko zna, Ismet nam je predavao matematiku, i bio je veoma strog. Bio je strog, ali ja sam bio dobar u matematici, nisam imao problema sa matematikom. Ismet me je oborio u osmom razredu na ispitu iz matematike. Dobro. Išao sam da polažem ispit na jesen. Ahmet, nastavnik hemije je bio pozvan, on nam je predavao hemiju, on je bio moj drug iz odeljenja do četvrtog razreda gimnazije, i sada on je već predavao hemiju. Kada je počeo da drži časove hemije, verovatno sam bio pod utiskom… I ja sam mu rekao, “Ahmet, nemoj da jedeš govna!” Izvinite na mom izražavanju, “Nemoj da se igraš sa mnom kao što su oni, jer ću te upucati i sve ostalo.” “Hehe,” on se smejao (smeje se).
Tako da sam otišao na ispit iz matematike. Položio sam taj ispit iz matematike, predsednik komisije je bio Rus koji je predavao u srpskoj gimnaziji. I dalje se sećam zadataka na srpskom zbog tog Rusa, “Izvođenje Pitagorine teoreme”, to je bilo baš lagano. Onda je bio jedan zadatak iz analitike, i nije bilo više… Jedan zadatak iz analitike, trigonometrije, neki dug zadatak, tako da sam ja rešio i sve to.
Pre nego što smo stugli do Belo Sokolovci i Ismet Deiri… Da, tako da sam ja rešio sve na licu mesta… Jer dali su nam jedan zadatak da rešimo odmah na licu mesta. Ja sam predao taj zadatak Rusu. “Ne, ne, ne!” Ismet je prišao i pogledao je u njega, nije bilo greške. Rekao je, “Pitajte kandidata kojom metodom…” Sećam se toga kao da je danas bilo, “Izveo Pitagorinu teoremu. Rus je ponovio to za mene. “Ja sam imao pitanje ‘Izvođenje Pitagorine teoreme’. Ja sam je izveo.” Niko nije progovorio ni reč, jedino Šićir Ćehaja, koji nam je predavao istoriju i koji je bio iz Prištine. On je prišao Ismetu Deiri i pravio se kao da mu šapuće na uho, iako smo mogli da čujemo šta mu govori, “Sve je uradio šta je trebalo Ismet, zato bolje sedi i ćuti” (smeje se).
Da, on je otišao, okrenuo leđa njemu, kako god, oni su prihvatili osmi razred i ja sam maturirao. Maturirao sam sa ispitom iz matematike. To… Taj pritisak koji je Ismet Deiri vršio, dolazio je od Ahmeta Maloku. Ahmet Maloku nije bio u stanju da me obori. Oni, oni su predavali pedagoške kurseve u to vreme, nastavnici. Ova dva nastavnika koji su držali pedagoške kurseve su spavali u domu Normale,[23] i to su oni napravili dogovor. Jedan je rekao drugom, “Ti obori Envera za mene,” tako da me je on oborio za stvarno. On me je stvarno oborio, ali onda je primio dva-tri udarca i plašio me se, bio je prestravljen, kretao se uplašeno, dok sam ga ja čekao, ja sam ga uvek čekao.
Šetao je širom korza, onda se odvojio od svojih prijatelja tamo, gde je sada muzej, odmah do muzeja ima jedan drvored uz put, tako da su ga njegovi prijatelji ostavili tamo, i ostao je sam. I nije bilo… On me je video, nije bilo gde da se izvuče, tako da je nastavio da ide, bio je veren za devojku koja je živela u toj ulici, i bio je na svom putu ka svojoj verenici, i njegovim budućim roditeljima. Tako da dok se spuštao dole, uhvatio sam ga i udario sam ga sa mojim pesnicama. Vrata su bila zatvorena, tako da je on pobegao, on je udarao u vrata i njegovi budući roditelji su došli da otvore vrata, onda sam se ja okrenuo i pobegao bez problema.
Lura Limani: Ovo se desilo nakon ispita, jel tako?
Enver Tali: Nakon ispita, nakon ispita. Tako da ja nisam imao problema, ja samo znam da jedini koji su to videli, su oni koji su se zadesili u okolini, niko drugi. Tako da, tako sam ja završio gimnaziju i stigao dovde uz sve ove preokrete.
[1] Na turskom: kadin, žena, dama.
[2] Beg, Spahija, neka vrsta uglednog naziva. U ovom slučaju kako god, aga je samo izraz poštovanja, i ukazuje na osobu starijih godina.
[3] Rreth (krug) je društveni krug, obuhvata ne samo članove porodice, nego i sve ljude sa kojima je osoba u kontaktu. Ono što misli rreth je najvažnije prilikom određivanja nečijeg ugleda.
[4] Kokarda je metalni vojni simbol koji su koristili četnički vojnici, koji su ih nosili isključivo na njihovim kapama.
[5] Paje, mladina odeća.
[6] Qeiz, odeća i ukrasi koji kite mladinu odeću.
[7] Na arapskom: Mufti, muslimanski pravni stručnjak koji je bio osnažen da daje pravila po religijskim pitanjima.
[8] Bre – kolokvijalni izraz: koristi se da naglasi rečenica, pokazuje jaku emociju. Slično kao na engleskom jeziku bro, brother.
[9] Narodna odbrana je bila srpska nacionalistička grupa koja je osnovana 8. oktobra 1908. godine, kao reakcija na Austrougarsku aneksiju Bosne i Hercegovine. U to vreme, bila je opterećena protekcijom etničkih Srba u Austrougarskoj. Da bi ostvarila svoje ciljeve, Narodna odbrana je širila propagandu, kao i organizovala paramilitarne snage.
[10] Na turskom: Zembil, torba za rame.
[11] Anahronizam, to je bilo ime ove škole tokom rata.
[12] Mehmet Pozarani Kurteši bio je prvi Ombidsman izabran u kosovskoj Škupštini 4. jula 2009. godine, na period od pet godina.
[13] Kolokvijalni izraz: koristi se da naglasi rečenicu, iskazuje se jaka emocija. More dodaje na značaju.
[14] Stari skup ispita koji su se davali studentima nakon četvrtog razreda osnovne škole.
[15] OZNA, akronim za Odeljenje nacionalne bezbednosti, jugoslovenski bezbednosni servis zadužen za progon i za osnivanje režima sličnom KGB teroru u Rusiji.
[16] Na srpskom: doživotno, do kraja života.
[17] Glavna ulica, rezervisana za pešake.
[18] Fehmi Agani (1932-1999) je bio jedan od pre-eminentnih albanskih intelektualaca njegove generacije. Jedan ostvaren pisac i učitelj, studirao je na beogradskom Univerzitetu gde je završio i doktorat iz sociologije.
[19] Knjižica koja sadrži ocene predmeta.
[20] Idriz Ajeti (1917-) je pisac i akademik.
[21] Nekoliko profesora su bili Rusi, pogledajte paragraf ispod.
[22] Ocena A na skali A-F (Pet-Jedan)
[23] Škola Normale je otvorena u Đakovici 1948. godine, kako bi se tu obučavali nastavnici za nove otvorene škole. Sa izuzetkom kratkog prekida tokom italijanske fašističke okupacije Kosova tokom Drugog svetskog rata, ovo su bile prve škole na albanskom jeziku koje je Kosovo imalo. 1953. godine, Škola Normale se preselila u Prištinu.