Part Two
Anita Susuri: You were telling me earlier about technical school, about your schooling…
Sami Dërmaku: Yes.
Anita Susuri: Then about the expulsions, the problems you had with the Serbian population, since you were classmates with them…
Sami Dërmaku: Yes.
Anita Susuri: How did things continue after that? How did you actually come to know about these groups?
Sami Dërmaku: Pardon?
Anita Susuri: How did you find out that such groups existed?
Sami Dërmaku: Ah, yes.
Anita Susuri: How did you learn about them?
Sami Dërmaku: Yes, yes. When I enrolled in the Technical Faculty, Osman Dumoshi was there in mechanical engineering, Afrim Loxha was there too, what was that other guy’s name, anyway. And the book The Betrayal by Resul was circulating. But back then you had to read it quickly, because it had to be passed from hand to hand. Skender Muçolligave me the book The Betrayal. All our conversations with Afrim Loxha and his friends, Osman Dumoshi, Skender Muçolli, that’s where it became clear that the underground movement was active. But I had decided to finish my studies first.
Soon after, we got to know Rexhep Mala, Nuhi Berisha, Isa Kastrati, Sali Malaj with his sisters Qefsere Malaj, Shyhrete Malaj, and the brothers. Nuhi Berisha was active with this group, with the Malaj family. However, we carried out some actions together with Rexhep. For example, Kadri Osmani was living in my house in Bregu i Diellit. We formed a three-person cell with Sherif Masurica and Kadri Osmani. I took responsibility for supplying technical equipment, and in that way I was also involved in carrying out those actions. At the same time, I also had the obligation to continue my studies. One of the actions I carried out at that time was when I took the stencil duplicator from the Technical Faculty, in the old building near the Faculty of Economics, on this side of the road, and I gave it…
Anita Susuri: You needed the stencil duplicator to…
Sami Dërmaku: Yes, to multiply those materials. When Kadri Osmani returned to his own house after staying [with me] for a while, they found it in the bunker he had built in his house. Then, since I wanted to complete my internship at the Elektro-Kosova enterprise, I used to go to Ismet Grajçevci, who was an engineer. He only needed to give me a signature as if I had completed my internship, what mattered was that I remained free. One day I saw that they had placed a photocopier in the corridor. In fact, Ismet later gave a statement about this. And I asked him, “Ismet,” I said, “what is this duplicator, why did you put it here?” He said, “We got a new one and placed it there.” And to myself I thought, they’re not even guarding it properly.
I pass by there with Rexhep Mala and I tell him, “Rexhep, there is a duplicator here in the corridor, we just need to break that light there,” because it was a public light. I said, “and finish it, grab it.” He said, “Listen to what I’m telling you, don’t make the mistake of doing this, because you come here often,” since it was Elektro-Kosova, electrical engineer, high voltage. “Leave this job to me.” “No, no.” “If you want,” he said, “to go to prison and take your friends with you, then you do the action. But you shouldn’t, you come here often, they already suspect you and they will suspect you even more.” One day, as I passed by there, I saw the light was broken, I said, Rexhep has taken it, Rexhep Malaj.
Anita Susuri: And that duplicator, was it very big?
Sami Dërmaku: Big, of course it was big. Bigger than that {he gestures toward an object in the room}. Then Hydajet, Ilmi Ramadani, four or five of them went and took it out through the window.
Anita Susuri: What other activities were there? Did you write slogans? Did you distribute them?
Sami Dërmaku: Yes, yes, yes. Our main role, my main role, was supplying technical equipment. I believe I did it well (laughs). The organization distributed pamphlets, they went to the student dormitories. On our side, in Topanica, in Hogosht, Rexhep Mala carried this out with his friends. Then in Trepça there was the slogan “Trepça works, Belgrade builds,” about economic exploitation, there were slogans. There were also rules about how conspiracy should function. Now, if I was in a three-person cell with Kadri Osmani and Sherif Masurica, that means I did not know Kadri’s cell. Nor could Kadri know my cell, or Sherif’s, or Rexhep Mala’s.
I stayed with Rexhep, we talked, and I also went there to Hogosht, or rather, to Gjilan where he had a house, and he also came to my place. We regularly discussed things. I understood that Rexhep was organized through The Betrayal, the book The Betrayal, because he had read it before me and tried to explain it to me. It was strict: you go to a meeting, you arrive early, you wait 15 minutes, and then you leave, you don’t wait any longer.
Anita Susuri: Where did you usually hold the meetings?
Sami Dërmaku: In apartments. In apartments. For example, they would tell me, you have a meeting with Hydajet Hyseni near the Medrese, there at the edge, there’s a small stream there. I would go in advance to learn the place so that when I went I wouldn’t be late searching for it, because then you attract attention. But the neighborhood I lived in was almost entirely under the eyes of the UDB. In order to go out for a meeting, I had to leave half an hour or an hour earlier to arrive. I had to jump over my neighbor’s wall to leave on that side, not to go out on the main road because they would follow you, but they could follow you from that side too, because you were surrounded.
Anita Susuri: And why was that neighborhood so…
Sami Dërmaku: Bregu i Diellit.
Anita Susuri: Yes. Why?
Sami Dërmaku: Ilmi Rakovica, yes, Ilmi Rakovica.
Anita Susuri: Were there many people living there who were…
Sami Dërmaku: Yes, yes, it was the whole neighborhood, houses on that side and on this side…
Anita Susuri: I mean, why was it monitored so closely by the UDB?
Sami Dërmaku: Not directly by the UDB, but by their informers, they were the ones monitoring us.
Anita Susuri: I thought you had them directly.
Sami Dërmaku: Jashar Aliu says, I don’t know if you’ve interviewed him or not, he said, “Why didn’t you go to the meeting with Hydajet?” I told him, “I couldn’t go.” Otherwise, if I had gone, I was being followed, they would have arrested both Hydajet and me. Because we didn’t go there, we went to make an arrangement. I begged him, I said, “Sleep over, stay at my place.” While he was on his way, they arrested him. When he got out of prison, I told him, “Did you believe me now that the house was being watched or not?” He said, “Yes, yes, I learned it the hard way.” And that’s how it was.
Anita Susuri: Was this at the end of the ‘70s or in 1980? When were you at university?
Sami Dërmaku: Look now — my first year, when I finished it, was ‘68-‘69…
Anita Susuri: Ah, earlier.
Sami Dërmaku: Yes, the protests happened here when I was one of the activists. My brother was in the army. Because of that, I had to interrupt my studies, because I couldn’t pass one exam in order to register for the next year. I worked in the village, in Shipashnica, as a teacher. When the school year ended, because there was a rule that two members of a family could not both serve in the army, but because they were afraid that ‘68 would repeat itself, they sent me to the army as well. I even wrote a letter to the president of the municipality, I told him everything. Before going to the army, everyone got on the bus, I didn’t get on. And I said, “Woe to whoever has to serve in the army.” A policeman, the son-in-law of our cousins, the husband of one of our cousins, went and informed his boss, the head of Military Security, or whatever they were called at that time in the municipalities…
Anita Susuri: Like a chief, or something like that.
Sami Dërmaku: No, no, it was a special office for military affairs, for security and things like that. His name was Rada Trajković. He went and informed them, “This is what Sami Dërmaku said.” They sent for me… two policemen took me and brought me to his office. He said, “I’ll break your bones one by one.” I said, “Break all my bones, leave this one alive,” {he gestures to his finger}, “I’ll do it with one finger.” “How dare you talk to your friend like that…” After that I went to the army late, about ten or fifteen days later. I knew that if I didn’t go, as a deserter I would get a heavy sentence. After that, I began to complain that I was ill.
One doctor told me… I went to report myself as sick there. I said, “I have this illness, this illness,” and I explained. He said, “Where are you from?” I said, “From Gjilan.” “From Gjilan exactly?” I said, “No, from Kamenica.” “From Kamenica exactly?” I said, “From Shipashnica.” “Near Hogosht?” I said, “Yes.” I realized that someone had spoken well of me to him. “Do you want,” he said, “to go home?” I said, “No, I want to be cured.” “Why?” “I want to be cured,” I said, “because you know how it is with us, if you leave the army as an invalid, they say the boy is making excuses” (laughs). I said, “I won’t even be able to find a bride to marry.” “Think about it!” To myself, I fell into a trap. He sent my referral to Sarajevo, and Sarajevo declared me highly unfit.
Now, as it seems, since I went 15 days late, they hadn’t sent the documentation, the personal records, who goes where. Then there was a flag bearer, he had just arrived, and I had received the decision to be released, to be discharged. Then they received my file late, my dossier. He said, “Have you ever been in prison?” “Of course I have.” “Huh?” Because I had caused problems there too. I said, “Yes.” “For what?” “For fights, for those kinds of problems.” “No, no, we know why you were in prison, but we found out too late.” My brother was in Banja Luka. I had told him, “Don’t report yourself these days, we are in the field.” Because my brother said, “I still have this many days left, but let my uncle add another 360 days, what can he do.” There was news that your brother is waiting for you because he has gone, and you go to visit him, and he meets you at the door. “How come at the door, when he just left?” “No, really, he came in civilian clothes.”
Anita Susuri: I wanted to ask you, you mentioned the demonstrations of 1968, in which you participated…
Sami Dërmaku: Yes.
Anita Susuri: What was it all like? The organization in those days?
Sami Dërmaku: Now the place was set. Novosella had taken responsibility beforehand, they put up the flags and slogans, the banners in front, at the Faculty of Philosophy. Everyone had been informed, but they hadn’t come out into the square yet. When they said the time, it was as if rivers had overflowed and they came out to protest, one friend telling another. The protest was very interesting. There were slogans, yes, they were about the university and equal rights, about economic liberation, about opening the university, the flag and other things, Kosovo Republic. I even presented a paper on the Pristina protests for the 30th anniversary of ‘68, in 2008. Then Gjilan organized, Prizren organized, Peja. After that, protests also broke out in Macedonia. So it went in a chain, it was very widespread.
Now, the protests of ‘68, the Serbian regime was seen as a monster, like the devil himself, a creature without soul and without heart, savage, the ice was broken. After that, it was easier to organize protests. When the protests of ‘68 happened, everyone thought about what they might suffer. But fortunately, it was, as they say, the wind of Ranković’s departure and of liberalization. Because later the demonstrations became even bigger, they happened here too. But when you organize the first ones, that is when the fear is truly felt, what kind of regime we are dealing with, especially knowing the earlier history, what terror those who acted before us had suffered.
Anita Susuri: Were the demonstrations very large in number?
Sami Dërmaku: Yes, yes, yes.
Anita Susuri: Were there students too, or only…?
Sami Dërmaku: Yes. Murat Mehmeti was killed there, he was killed. I was very close, like I am to you now, he just collapsed, because he was shot from the barracks, under the corridor between the buildings. Then the Serbs also entered there, shouting, “Long live Enver Hoxha. Long live Albania!” They wanted to give the protests a different direction.
Anita Susuri: What were the consequences of those protests?
Sami Dërmaku: Then the provocations by the Serbs began, from balconies they poured hot water and threw flower pots. That angered the crowd, and they started overturning all the cars they could. I even had a cousin, a doctor of science, Ismet Dërmaku, his wife was Serbian. After the demonstrations I would go to find out what was happening (laughs), because he was the director of the archive at that time. His Serbian wife told me, “Hey Sami,” she said, because they had a car, “if it had been us with our car, what would you have done?” “I would only have said, close the door, don’t open it. I would have spared it.” “Look, Ismet,” she said, “you’re keeping a snake in the house,” she admitted it herself. They were pulling out paving stones and throwing them back, they had done…
Anita Susuri: Those cobblestones?
Sami Dërmaku: Yes, the cobblestones. Then the firefighters came with a bus. Isa Kastrati and I climbed onto the roof of the bus with banners, and then we came down. As I was coming down, behind me there was a young man wearing a plis,and a policeman struck him. I said, “Why are you hitting him? Because he’s wearing a plis?” He came at me too, right in the nose, and with a handkerchief I barely stopped the blood. I raised the banner, it had a wooden frame on the sides, to strike him with it. He put his hands on his head {he gestures}, when I lifted the banner {he explains the motion of striking the head}. But then Isa Kastrati, may he rest in peace, was surrounded by the police there. He fought them off like someone fending off dogs. I told him, “Get away as fast as you can, you’re in danger,” and he barely escaped. Then Hasan, the Hasan I mentioned, one of the organizers, older than me, he was completely disoriented at that moment, and his friends took him and pulled him away.
Anita Susuri: And at that time, for example, in ‘81 a very large number of people were imprisoned…
Sami Dërmaku: Yes, yes.
Anita Susuri: But in ‘68, were there many?
Sami Dërmaku: No, there were Selatin [Novosella], Adil Pireva, Ilaz Pireva, those at the forefront, Afrim Loxha, Skender Muçolli. Hasan Dërmaku was among them, he was sentenced to five years. Skender Kastrati, these were the main organizers. And on the side there were Metush Krasniqi, Ismail Dumoshi, Hyrije Hana, who were consulted, yes.
Anita Susuri: Were any of these people taken directly from the demonstration and imprisoned?
Sami Dërmaku: Hasan was taken. Hasan was taken, after, I think he told me, he went into “Orion” to have a coffee. Selim Brosha went with another man, took him and brought him to prison.
Anita Susuri: What was the whole situation like later that day, after things calmed down or passed?
Sami Dërmaku: Jo atëherë ka qenë zhurma e Komitetit. Shqiptarët tu i ngrehë shiptart. Tana…
No, then there was the noise from the Committee, Albanians turning against Albanians. Then…
Anita Susuri: Was there any…
Sami Dërmaku: Then there were also writings calling us irredentists, nationalists, enemies of the people, saying we wanted to destroy Brotherhood and Unity and all those stories. Brotherhood and Unity for them, because they had become Yugoslavs. I was in the same generation as Azem Syla and Azem Vllasi. After the demonstrations, the first strike began at the Technical Faculty, which I organized with a friend from Mitrovica, his name was Ferki. When Azem came to tell us how we should continue our studies and lectures and not strike, I told him, “Get out, you are a traitor to the nation,” because we had known each other since Kamenica, Dardana. I said, “You are the hand of the shka, you are a traitor, there is no talking with you.” Later someone said, “It’s strange he didn’t throw you out when you called him a traitor.” Then we had a polemic with him. He admits that he called me Sami Dërmaku a traitor, Haqif Mulliqi made it… it’s a performance. I saw it there yesterday, I had the interview. The Committee boiled over, differentiating, moving people aside…
Anita Susuri: You said that you were also sent to the army for this reason, meaning that maybe they identified you as a potential problem if an anniversary was held? Were you?
Sami Dërmaku: Yes, yes. They were afraid that there would be protests on the eve of the anniversary, on 27 November.
Anita Susuri: Where were you sent in the army?
Sami Dërmaku: Honestly, in Bosnia, I’ve forgotten where exactly because I didn’t stay there long. I think… I don’t even know… it’s that city about which Ivo Andrić wrote Na Drini Ćuprija [The Bridge on the Drin]. I don’t know, I’ve forgotten. One day I even said I should check, because I still have my discharge booklet. Yes, things get forgotten, it’s interesting. Now we have started…
Anita Susuri: No, that’s not a problem. I just wanted to know whether you had, for example, any informative talks there or anything like that?
Sami Dërmaku: No, no. No, no. They didn’t have documents on me until… when the document arrived, I had already returned.
Anita Susuri: And you didn’t go back again after that?
Sami Dërmaku: No, no, unfit. Unfit, and unfit to find a bride.
Anita Susuri: Did you continue with your activity?
Sami Dërmaku: Yes, I continued my activity after I was released from the army. So, in 1970, Rexhep Mala, Isa Kastrati, Ferdeze Mujaj and I went to Albania…
Anita Susuri: In 1970.
Sami Dërmaku: In 1970. And there they received us with the intention that we should return, not set the example of leaving, Kosovo needs you. While we justified ourselves by saying that we had gone in a military capacity in order to return to Kosovo one day when needed.
Anita Susuri: And how did you go to Albania? Was it illegally?
Sami Dërmaku: Now, since Rexhep Mala, Isa Kastrati and I had been three inseparable friends, so that we wouldn’t be taken as having gone out together, it was considered as if we were a three-person cell. So I went out with this girl, she has that pharmacy in Dardana, Ferdeze Mujaj. He went out with Rexhep Mala. But the plan was that all three of us would go out at the same time. Then the three of us went to Belgrade, to the embassy, to supply ourselves with literature and other materials and to receive further instructions. When Tito came to Gjilan, not to Gjilan, but to Kosovo, I don’t know which year it was, but I think it was the last time, ‘73, Isa Kastrati, Rexhep Mala and I were put in prison until Tito left Kosovo. Just in case we might do something, you know. About a week and something, maybe two weeks. But still…
Anita Susuri: One week, or two they kept you?
Sami Dërmaku: Yes, they kept us isolated. There was even one, Rozë Devaja, “Long live Tito, down with this one, long live Todor Zhivkov, long live…” (laughs). Insulting Tito, insulting Enver, crazy, shouting all the time. But I was afraid that Rozë Devaja would go out and start shouting some slogan.
Anita Susuri: Yes. I’m very interested in how you managed to cross into Albania, since it was very strict not to leave?
Sami Dërmaku: No, I had some friends from Gjakova, from Junik. And through them, from Gjakova they told us, “That’s where you should go out,” because it was more suitable. It was like a hollow, between two hills. But when we crossed, once I realized we had crossed, it was the border section, what they call the neutral zone, plowed, flattened, so that when we crossed we could see the tracks of anyone who had entered, yes. But it’s interesting, we had read a lot. We were inspired: Mother Albania, propaganda, words, and we read and watched films. But it wasn’t like that, no, it wasn’t like that. I even remember, maybe, when I said to Ferdeze, “Did you wake up? [a u gdhive? — the form used in Albania; in Kosovo one would say a u çove?]” She understood it differently. She said, “What’s troubling you?” (laughs).
Anita Susuri: And how did that place or the people seem to you?
Sami Dërmaku: Look, when you see how Albania started, how it was under Ahmet Zogu, he really did a lot for the founding and formation of Albania, it was completely destroyed. They started from nothing. Education was at a level, art was at a level, folklore. There was poverty. We were, imagine, Ferdeze had gone wearing a skirt just like in the West, and those poor women were dressed in those clothes. “Look, look, are these people really speaking Albanian?” “Yes, we are Albanians.” “No, where are you from?” “From Kosovo.” “But is Kosovo a big city?” “How a big city,” I said, “as big as half of Albania, ma’am.” “And what do you speak at home? Albanian?” That automatically closed the topic. They might write some article, something, otherwise nothing was allowed. But still, it was a wonderful place. And now what they have done, with picks and hoes. Making terraces planted with olives or with other agricultural products they could use.
Anita Susuri: How long did you stay there?
Sami Dërmaku: Honestly, about two months. Roughly two months, a month and a half, two months.
Anita Susuri: Did you have a place to stay?
Sami Dërmaku: I was in a camp, in a camp. And it was a kind of camp, but we were kept confined.
Anita Susuri: Really?
Sami Dërmaku: Yes, yes. Only in the last days they would take you out, take you to Tirana, to Durrës, whatever. No, no {he gestures that they were kept closed in}.
Anita Susuri: What was this? What kind of organization was it?
Sami Dërmaku: I already explained it, but now listen. A friend says in an interview I did with Haqif Mulliqi, “Why did you go to Switzerland?” I said, “Haqif,” I said, “twice in prison for criminal offenses. Once with Adem Demaçi’s group, sentenced to six years. Another time, two years.” Because now, when I left Albania, they told me, “Dërmak,” they questioned me… after Albania, after I left, over some materials that had been distributed, twice the comrades of the organization, the underground, removed me, I don’t want to mention names. When I left Albania, I came from Albania, because they don’t keep you one or two months in transit prison for a misdemeanor. I didn’t accept anything.
And now there was some Bleki, apparently from Mitrovica, his name was Blerim but they called him Bleki. He said, “Look, Dërmak, several times for misdemeanors,” because in ‘85 I also went to Albania, and later for another reason. “Several times for misdemeanors, twice you were sentenced for hostile criminal acts, twice you went to Albania, we know why you went. If we add these up, you get ten years in prison. You are incorrigible.” And now this Haqif, with whom I did the interview, asks me this question. I told him, “Without doing anything at all…” because they told me, “You go that way, if they catch you, you go that way, we go this way. You continue.” I said, “He warned me they would give me ten years in prison for nothing at all, and if I did something,” I said. “Then if I go to prison, what contribution can I give? In this way, when I went to Switzerland, I carried out activities.”
Nine million and seven hundred thousand francs were collected, I have all the receipts, all issued in my name. They were given to Bujar Bukoshi. I said, “I organized the diaspora, I collected money, I was president of the Community of Clubs and Associations in Switzerland, a founder of the LDK, organizer of the Three Percent Fund at the Switzerland level. President of the association that was formed for Pristina in Geneva. I organized protests, hunger strikes. I organized two hunger strikes while staying in front of the United Nations,” I said. “I have given a contribution,” I said, “not just to go to prison now, especially when you don’t even know whether you’ll come out alive or not, no matter how many hardships there are. And then the family, all the time, going from prison to prison to visit us.”