Part Three
Anita Susuri: How did you continue your activity in Ilegale during those years?
Igballe Novosella Mehmeti: I stopped it, with Sabri leaving, I didn’t have any contacts and I didn’t know anything.
Anita Susuri: That’s when you stopped it?
Igballe Novosella Mehmeti: Yes, the last line was, “Sabri left Kosovo” that line, and I had no more connection whatsoever.
Anita Susuri: What year was it when…
Igballe Novosella Mehmeti: It was ‘79, the end of ‘79.
Anita Susuri: And then there were the ‘81 demonstrations.
Igballe Novosella Mehmeti: Yes, then there were the ‘81 demonstrations. After the ‘81 demonstrations… They beat Selatin up during the ‘81 demonstrations, and he was caught on the street. None of them were in prison [at the time]. After the ‘81 demonstrations, they imprisoned Ilir, Ilir is my brother’s son, he was a minor. In the meantime, Fadil took Sabri’s wife and two of the children to him. The older children stayed at home, he [Fadil] took them. And you know how [they got] someone else’s passport for Safet, Safet is my brother’s wife. [For] The children, the passports of my two sons. And then, they gave us [passports] after ‘75, they allowed us to have passports. Kosovo had a little bit of autonomy and they allowed us after ‘75. Not after ‘75. After ‘80. Because Sabri left Kosovo in ‘79, and at the time I didn’t have a passport, I went [to see him] with someone else’s passport. So, after ‘79, after… yes, after ‘80, after ‘80.
At the time, Fadil took Sabri’s wife and their son [to Sweden], they took one of their own passports, and the other was my son’s. He took Safet to Sabri in Sweden. And then he took two of his daughters, they had someone else’s passport as well. Fadil always put himself and his job at risk, he was editor-in-chief of the newspaper, so he had a high job position. But, he could see…
Anita Susuri: What newspaper was he an editor-in-chief for?
Igballe Novosella Mehmeti: Until they fired us, they fired him when they fired all of us.
Anita Susuri: For which newspaper?
Igballe Novosella Mehmeti: Excuse me?
Anita Susuri: For which newspaper?
Igballe Novosella Mehmeti: The newspaper Tribuna, they had an internal newspaper back then, Tribuna, he was the editor in chief.
Anita Susuri: I wanted to ask you about the passports, how did… how did you manage [to travel] with someone else’s passports? I think there were photos in the passport back then, did you change the photo?
Igballe Novosella Mehmeti: There were photos, but they didn’t really check them. Because they knew [assumed] nobody… nobody would dare. On top of it, [on] the passport, the photo was similar, the age was similar, you know. And they didn’t, they didn’t really check it that much. He [Fadil] took all his kids, and his older ones remained at home. Fadil took Ilir to Sabri after twelve years. He was small when he left him, he was growing up, and then he got married, had a wife and two children.
Anita Susuri: At the time he went?
Igballe Novosella Mehmeti: At the time he went, yes, when he [Ilir] went to see his parents in Sweden. This time around Ilir had taken the passport of his sister’s wife, Nazmi. And the passport said he had two children. His sister had two sons, while he had a son and daughter. But, they weren’t suspicious, they didn’t assume someone would dare do something like that (laughs). I remember Lirjan like today. Fadil told us, he said, “As soon as we crossed the border,” the name on the passport was Krenar, Krenar was his cousin, and Fadil said, “As soon as we crossed the border, [he’d ask] ‘Uncle Fadil who am I now?’” You know, “Who am I now?” He said, “I took Ilir to him, when Sabri got out to greet them, he was a married man with two children, and he left him when he was little.
Anita Susuri: Did your other brothers and sisters have problems? I’m sure they did, with the police and guards…
Igballe Novosella Mehmeti: They did have [problems], all of them were imprisoned, each one of them. But, fortunately, at work, they didn’t… they didn’t bother us. My sister finished school for medicine after me, she got a job at the hospital. My younger sister, who finished technical school, worked at Dardania. My brother finished the Faculty of Economics and initially got a job at the Economics School. And then he became a commercial director at the Tile Factory. He was also doing fine, he took care of all of us, both the sisters and brothers, everyone. My younger brother, since he was working, so they didn’t bother the rest of the family that much.
Anita Susuri: For how long did the persecution of your brother go on, from the year…
Igballe Novosella Mehmeti: Always, until Kosovo’s liberation, until the end. Until, until after… also during the isolation. After, I mean, my brother Bedri was confined with 350 Kosovo intellectuals, they were all imprisoned on the same day. It was terrible.
[The interview was interrupted here]
Igballe Novosella Mehmeti: So in ‘89, when Kosovo’s autonomy was revoked, when everything was taken from Kosovo, that’s when 350 Kosovo intellectuals were imprisoned. They were all directors of organizations, professors, doctors. Among others, Bedri was imprisoned too. We were surprised. Donika said, she was small back then, she said, “Father said goodbye to us, he hugged us and said, ‘Don’t worry about me, they are… they will ask me something.’” He thought he would be questioned, Bedri thought they would imprison Selatin. They had surrounded the house and most of them were Albanian. When she [my mother] got out, she said, “They have taken Bedri.” And I remember like it was today, I don’t know for which imprisonment, Ibush Kllokoqi, my mother grabbed him and said, “Let me grab hold of my son while he’s leaving,” he was handcuffed. She said, “He pushed me, ‘Go away, you’re not my mother.’” When she went out, she said, “They have taken Bedri.” We were surprised, how did they take Bedri, he was imprisoned less [frequently], the others, Selatin…
And then we found out that night, they broke the news that 350 Kosovo intellectuals were imprisoned, Bedri was among them. Kuuuh! {onomatopoeia} He wasn’t doing well at the time because of sciatica. I immediately went there with a stack of medication in a bag, I went to the prison door, “Please, only so I can give him the medication, I don’t want to see him,” I only wanted to know if he was there or not. “No,” they said, “they are not here.” [I asked] “What?” They said, “They were sent to Leskovac.” Kuku,1 we went out of our minds! What would we do then? “Fadil, we’ll go to Leskovac.” We couldn’t dare let Selatin go, Sabria was abroad, who would go? I said, “Fadil, you and I.” Xheva, Bedri’s wife, and Magbule, my sister, were behind me, they came with me. As soon as we arrived at Llap’s Mosque, Fadil stopped the car, he said, “Igball, you stay.” He said, “Something might happen to us,” it was ‘89, it was terrible, “you stay because if something happens to us, our children will be left without both of us.” “I won’t stay,” I said, “never, I want to see Bedri.”
It was terrible, we went to the prison… we knocked on the door. “They’re not here,” I said, “by accident.” “How are they not here?” [He said] “No, they’re in Pristina.” He lied to us, they were being tortured because when we saw our brother later, after a month, he had lost weight, he had become… “What happened?” “No big deal,” he said, “thankfully they imprisoned me because bac [referring to his brother] wouldn’t be able to handle the tortures.” He was healthier and a little younger. He said, “No big deal, thankfully they imprisoned me because bac wouldn’t be able to handle the tortures.” We came back from Leskovac, and one of them said, “Quickly go back, how did you dare, can’t you see how terrible it is, go back home.” We went back home, Bedri was in prison for two months. He got released, he had lost weight, he was tortured a lot. But they received a decision, it was from outside, someone intervened and they were released from prison.
Anita Susuri: What were the ‘90s like after, I think you were still working…
Igballe Novosella Mehmeti: Yes, yes I was working in ‘90. In ‘91 I gave birth to another son. I decided I wanted to have a girl, I had three sons, my youngest and Taulant. I was on maternity leave when the ethnic cleansing began, when people were getting fired. When they took the stance of firing people. I was on maternity leave. They had initially fired the directors, the leaders, but they fired me too. I was an assistant in the administration department. Kaqusha Jashariwas a director with us back then. I was on maternity leave. It was six months off and six months working part time. I decided to take the part time option because it was more convenient. My husband was unemployed at the time, he would stay with the baby, and I went to work.
When I went to work, they said, “You were fired.” “Nope,” I said, “I didn’t receive a decision.” They had issued the decisions. The new director that had come, supposedly a good man, didn’t issue any more decisions [to fire people], but with the ones already taken, he didn’t let anyone work. We had a sort of list that we signed when we started working. He said, Latif Krasniqi, he was an assistant for communication, he said, “Igballe, you can’t sign it.” “What? Give me the list more, who is asking you?” I signed it. Of course, he told the directors, he said, “She is not listening to me.” He said, “Tell her to come to sign here”
But I used to not go alone, three or four colleagues would go together. I took the list and signed it and… he said, “You are fired.” “If you give me the decision, I am fired, otherwise, I am working. I was on maternity leave.” Because they were saying I was fired before I took my maternity leave. I would have to return all the money I got [during the leave] and I said, “I don’t want to quit the job. You are saying that we are willingly quitting our jobs, but I don’t want to,” you know. I said, “Don’t you forget it, I have five brothers-in-law,” since my husband has five brothers (laughs), “and four brothers and four sons.” I said, “Don’t you forget it,” pointing my finger like this, {points index finger}. He said, “Ti mi pretiš” [Srb.: You are threatening me]. I said, “No, I am not threatening you, I’m just being honest.”
When I went to the office, I saw that my seat was taken, they brought someone else and they wouldn’t leave. They wouldn’t leave. As soon as she got you in the morning, I would take my seat, where I always was (laughs). And they came two or three times, the director said to me, “You have to leave, you know, it’s bad, the police could come to take you.” No, actually he called me to his office first. He said, “We’ll give you your salary for three years [at once].” There are some friends of mine who took it. There are some friends of mine who took it for three years. I said, “I don’t want to sell my job position. You are saying that Albanians are willingly quitting their jobs. I want to work and I won’t sell my job position for money.” “But the police will come to take you.” I said, “No problem, let them come take me.”
The next morning police came to the door, they took me in their car and sent me straight to the police station. “And don’t you dare go back again.” I got dressed and went there the next morning again. The police took me [to the station] 15 times. And the newspaper wrote about it, but I can’t… I strangely can’t find those articles. I don’t know, once Bujku, back then it was Bujku instead of Rilindja and… I couldn’t find those articles. And the police came to take me again the next morning. They called me and threatened me at the director’s office. They said, “You have to…” “Why bre should I leave my job? I don’t want to, I don’t want to sell my job position.” And I pointed to the director like this {points index finger} I said, “Look,” there were two cops, I said, “he wants to leave my four children with no food, hopefully, God leaves his own with no hands and legs.” They took me to the police car, and to the station again (laughs).
They removed me from there again the next day, “Don’t go!” I used to say, “I have no choice but to come. Show me the decision that you are firing me, and I will leave. I was on maternity leave and I have no choice but to work now. I have to come back,” I said, “if I leave, I will have to return the money I got on maternity leave.” It was actually like that since they had written the decision before I got my maternity leave. Many times, once at the stairs. After that, they had taken the decision to guard the door, to not let me in at all. I said… [They said] “You can’t go in!” [I said] “I have low blood pressure,” I said, “if I don’t go in to get a coffee, I will pass out” (laughs). And I called the person working at the cafeteria, “Please,” I said, “bring me a coffee.” They gave it to me through the window. And two cops were watching me, I was drinking my coffee, (laughs) I drank my coffee.
And then the director came out, not the general director, but the technical director, shka.2 “Šta čekate, udrite” [Srb.: What are you waiting for, hit her], “hit her.” I opened up my jacket {opens up blazer}, I said, “Hit me, what are you waiting for?” One of them said, “Nikad na ženske nisam udarao,” you know, “I never hit women.” And many times, I used to go to the office, they would call me. There was a Serbian woman I had helped when she got hired, she was a typist. We had to hire one and connection after connection. I was a Senior member, so we hired her.
As soon as she saw me, she used to call the police. “How could you,” I said, “not feel sorry, are you aware that I brought you here?” “Eh, došlo je moje vreme sad, e…” [Srb.: Eh, my time has come now…] and she always used to call me, “Moja Igbala, moja Ihbala. E do…” [Srb.: My Igballe, my Igballe] so, “My time has come now and I have to call the cops on you.” Until one day I told the Serbian woman who had taken my place, I said, “I have nothing to do, you have taken my place. But I know who you are, I know where your house is, I know who’s your husband, I know the room you sleep in, I know how many children you have.” I actually didn’t know anything, I didn’t know any of it (laughs) only out of spite so I would fright her.
Another time they took me to the station again… it was actually where the jail is. And one of them told me, “Are you aware that we can arrest you?” I said, “No problem, arrest me. I will at least get free food” (laughs). “You’re leaving my children with no food. At least if I get to prison, I will eat for free.” Until the end, after that discussion, I went to work the next morning again. My colleagues would be really terrified, they were scared because they weren’t used to seeing cops like that, but I was raised going to police stations and it didn’t freak me out. I wasn’t scared that I got in the police car and they took me to the station alone.
The last time they took me to the station, I don’t know which station it was, near the school, the fourth station is at the park I think, further from Veli Deva’s3 house, there is a police station there. It still is a police station. “What is the problem?” Since they would constantly bring me in. I said, “You know what? I don’t know how, but I am only asking to see the decision that they are firing me from work. Imagine,” I said, “just like you are at your job now, someone will come and take you out by the arm, how would you react?” “I have four children, my husband is unemployed, they are leaving me with no, with no…” “You know what,” they said, “I can’t do anything else but nobody from this station will come to take you again.” And it was true, nobody came to get me again.
And then I went there for six months, with no salary, no nothing, arguing, being despised. But I had decided not to leave because they would say, “You are willingly quitting your jobs.” And lastly I filed a complaint at the Ministry of Roads, which was the Directorate of Roads of Kosovo, but later on when Serbia took all the competencies, it was Belgrade’s, I filed many complaints and I won, they compensated me for those months. And at the end they fired all of us, it wasn’t long before they fired all of us.
Anita Susuri: They fired you in ‘91, right?
Igballe Novosella Mehmeti: Excuse me?
Anita Susuri: They fired you in ‘91?
Igballe Novosella Mehmeti: Yes, yes, yes in ‘91. They fired all of us in ‘91.
Anita Susuri: And then your husband wasn’t working either, or…?
Igballe Novosella Mehmeti: Excuse me?
Anita Susuri: Both your husband and you were unemployed?
Igballe Novosella Mehmeti: No, my husband was fired earlier. I say it was a difficult situation financially, we had four small children. We tried to do some kind of business, to sometimes go to Turkey and buy something, like most Albanians of Kosovo that were in that situation at the time.
Anita Susuri: The parallel system4 began during those years as well…
Igballe Novosella Mehmeti: Yes, yes, yes…
Anita Susuri: The parties were founded, LDK5 and…
Igballe Novosella Mehmeti: LDK was founded and Selatin immediately became a party member and he would give me a lot of paperwork. I was the first to go around the neighborhood with a notebook under my arm since I thought to myself I am a woman and they wouldn’t notice. I went to Bajram Kelmendi6 and told them to sign to become members [of the party]. Everyone, in order, at work and wherever I was, since at the time there was only… only the Democratic League. And I made everyone sign, and I would send a bundle of signatures to the association, at LDK’s office where it still is now. So, I tried in every way, in every… to do something about Kosovo, at the time and later and always.
Anita Susuri: What were the ‘90s like for you? Did you take part in those women’s activities that took place…
Igballe Novosella Mehmeti: Everywhere, everywhere, I was first. Wherever there was an activity, I was there. At the demonstrations and protests, I always took the hot water they would throw at us in the street at the demonstrations. We had a loaf of bread under our arms many times, we got on our way to Mitrovica to the Iber bridge, I went there by foot from Pristina. Although I was a mother, although I had children and…
Anita Susuri: Do you remember those demonstrations in more detail, for example, the women’s, the ones with the bread or keys, or white papers?
Igballe Novosella Mehmeti: With the keys, with everything. With the keys and the bread and noise-making and at home in the evening and every place where something happened, I was among all the women of Kosovo. So, all of us tried in our own way to oppose the enemy. For some time, and then the war happened, I was working at the Red Cross, at Kosovo’s Red Cross. I gathered clothes around our neighborhood, blankets, and stuff and we sent them to the Red Cross. It was Kosovo’s Red Cross, not at the cross, a small office, behind Kosovo’s Museum.
And I met everyone there, I met the doctor who died, who stepped on mines, Shpëtim Rrobaj. I worked with Jusuf Dedushaj there, we distributed clothes, we distributed clothes. Because the war in Drenica broke out. They were left homeless. We started getting help from outside. We distributed aid from there, I worked the whole time for two or three months until the war broke out. And that day when it became terrible, I still went. I went to work, and somebody said, “Run, go home! There is no job anymore, there’s nothing!” Until after when the bombings began.
Anita Susuri: I want to hear from you about what the ‘90s were like, what the atmosphere was like. Was it felt in the city, since for example in Drenica and these war zones it was much more…
Igballe Novosella Mehmeti: To be honest with you, not until late. It concerned me a lot, until late we couldn’t hear anything, Pristina’s restaurants were full. The war in Drenica was happening, I was working at the Red Cross all day. I was in contact with these people. Women with small children would come, “I left everything I had,” and now they would ask for a liter of milk for their child. While in downtown Pristina, it was as if nothing happened. It’s true and I remember that really well. Until it affected everyone, then…
Anita Susuri: Do you remember the day, actually it was night, when the bombings began?
Igballe Novosella Mehmeti: Of course. Since we, my brothers left their houses. I called them and I said, “Come back to your houses.” My brother was abroad, we hadn’t seen Sabri yet, he was in Alba… in Turk… in Sweden with his family. And then, he went to Albania from Sweden. In Albania, he began constructing and we were in contact over the phone. Somebody went straight to him the night of the bombings, Bedri and his children, my youngest brother. Seltin had gone. We didn’t have passports, we had no way to run or go abroad. And I used to say, “I won’t leave Kosovo, I won’t ever leave Kosovo. They are only lying.”
We bought food and stuff and we stored it in case something would happen, we would stay home. The night of the bombings, Kushtrim… they stayed in the balcony all night, [he] and Bedri and they got out. The police [station] here was bombed. “[Paternal] Uncle, look! You will never have to witness what you did again.” It was a big joy for us. My brother’s son would tell us from Albania, “It [airplane] took off” Because apparently the bombings would be seen from there beforehand. “Wait for this many [airplanes] because they’re on their way.” It was a great joy for all Albanians, we were waiting for our saviors.
I had spoken to my brother earlier. I would talk to Sabri when I went to visit him with a different passport, “What will I do when Kosovo is liberated bre, tell me is there any chance for it to be liberated?” [He said] “You know what, when you hear the German tanks in Kosovo, that’s when Kosovo will be liberated.” [I asked] “What would happen to the Serbs?” “The Serbs? You will feel sorry for them and you will cry.” “Nope,” I said, “I will never cry, maybe I will feel sorry [though]” (laughs). I said, “Maybe I will feel sorry,” which is true because later I felt sorry. When the war was over, I felt sorry for one woman. When we came back she said, “Will you buy me a loaf of bread?” Believe me, I felt sorry for her. And I remembered my brother’s words, I said, “I will not cry, but I do feel sorry.” She didn’t dare to go outside, “Will you buy me a loaf of bread?”
So, it was a great joy for all Albanians when Serbia was bombed. And I decided not to leave my house and I didn’t go out and I stayed home. My youngest brother Bedri went out in the morning. He took his children in his car and went. I said, “Take my son, one of them.” Jashar, my second, was really scared. He said, “Don’t ask me that sister, all my children are grown. Something might happen to them, I can do nothing, I can’t take yours! Something might happen to your child [under my watch] too.” So, we remained at home with all the children. “Come back,” I used to say, “to your houses.” He was killed…
Anita Susuri: Bajram Kelmendi.
Igballe Novosella Mehmeti: Bajram Kelmendi, and my family attended his funeral. The boys with seven or eight other people went and buried him. We were in Dragodan and were closer. And when the funeral was over, I said, “Stay!” The entire city was terrified, it was problematic to even buy bread. The police, the magjup7 of the mahalla8 would deliver the bread. Eid,9 for Eid’s lunch, I had guests over. There were twenty people in my house. And crowds of people were passing by, from below, from the street, [I would tell them] “Go back!” They said, “You’ll see when they put a gun in your mouth, you’ll see how you’ll go back.”
The shots were heard at our house, they almost hit Kushtrim, my oldest son. He had attempted to join the war a few times. He was very late one night, I got really worried, I almost went out of my mind. He said, “They told us, ‘We don’t have guns, we have no food to give you. Stay ready, if anything happens, we will let you know.’” And we were forced to leave the house, to leave with the children, it was two or three cars. “I don’t want to leave Kosovo, I don’t want to go abroad, from there.”
Anita Susuri: Did the police or military force you out, or did you leave by yourself?
Igballe Novosella Mehmeti: We were forced out by the police, the military, that’s why I’m saying we heard gunshots. I yelled at them “Go back!” They would come in our direction from the end of Dragodan. And there were women and children, “Go back!” I used to ask them where they were going. A crowd of women told me, “You’ll see when they come.” And they were coming, in our direction. And then we heard the gunshots towards our house. At that point, everyone joined the crowd and I said, “Where? Let’s go to my brothers.” But no way, it was terrible there at Dodona. We went to a neighbor’s house. We heard the gunshots, they were probably killing people. None of my family members were there. They escaped however they could. From there, we went to one of my brother-in-law’s houses.
Anita Susuri: In Pristina, right?
Igballe Novosella Mehmeti: In Pristina, we went to three or four different places, since my brothers-in-law are in Pristina, three different houses. We went to Bregu i Diellit [neighborhood], at his [house], and from there, they… we slept over there, the children of my other brother-in-law joined, we became too many family members. Imagine, the next day someone left a letter at the door. “Go away,” it read, “or we will send you away.” “We won’t leave,” we used to say, “we don’t want to go.” But then we went to my other brother-in-law and that night was terrible. The police surrounded us while we were inside, and Kushtrim and my brother-in-law’s son, they had a revolver and said, “We want to, we will shoot.”
I heard them coming, the police entered the house, and I put the back of the door because I didn’t want to let them come in. Someone said, “They’re here.” “They’re not, the children went that way.” They went out through the window, from the first floor, they jumped out of the window, Kushtrim, together with my brother-in-law’s son. My brother-in-law’s son was a little rounder and got hurt. He ran from behind the house, we heard the gunshots, someone ran away. It was terrible, I was really scared. They ran away, while we were waiting at the door. “Run away!” They took Fadil’s car. They barely gave it back, I was really scared, Kushtrim wasn’t there. We were searching for him on the other side, we went to the other side, until our neighbors pointed at us, “Run away!”
We went to my brother-in-law, a different one this time, at Bregu i Diellit, and he has an apartment, so we went to his apartment. We were scared. I went back once more round and round, thinking what could have happened to him, if he was killed somewhere. Luckily for him, it [the road] was blocked, a car was burned down and they couldn’t pass there, they went back on the other side. We went back to the house, they started to tell me, “Don’t be sad.” I went mad, “How can you tell me ‘don’t be sad?’” And then a little later I saw Kushtrim coming from down the road. The neighbors across from us had opened their door for him, they kept him in until the situation calmed down. He had worn a pair of their shoes, since he left the house barefoot, he didn’t have anything to wear. And they [family members] yelled from the window, he gestured to them, “Hush!” {pretends she’s zipping her mouth} from down the road because someone could hear. It was a great joy when he entered the door. And to think that he would get sick after (cries). And we decided to leave too. There’s nothing left, we have nothing to wait for, we decided to leave too.