The Oral History of Women’s Activism offers a unique space that gives visibility and permanence to a history of women’s subjectivity that has been consistently marginalized if not forgotten. Whether engaged in protests against the occupiers in the Second World War, the campaign to abolish the veil, the fight for girls literacy, the engagement in nationalist movements, the resistance against Milošević, and the fight for women’s rights across ethnic divisions, women tell vivid personal stories intersecting with the broader historical events of the time.

Valdete Idrizi

Peace Activist

‘Oh dad, how did you manage? You are ill and tired and you haven’t eaten.’  We saw it on the news. He said, ‘No, more’ he said, ‘my daughter, do you know that there are many like me? I was just one of them, just one of many people who were there. And no one can, when I told them…’ And he turned a little. ‘Never,’ he said, ‘the miners will never separate. And the underground,’ he said, ‘will move everything.’ He said, ‘Because we know, this is our treasure, this is…’ […] He would raise our morale. I will never forget what a feeling he gave me, and sometimes we didn’t need other explanations, as if, as if I understood everything just by looking into his eyes, without explaining anything further.

Maybe I was afraid to ask more questions, afraid that something would happen more, more awful. But what he projected, you know, that side of his that… ‘It was worth it,’ that’s how he put it. ‘It was too much bre, dad, it would not have mattered if you were not there. Everyone knew you were ill.’ ‘No,’ he said, ‘I could not but be with them.’ This is it. I know that every time [the anniversary] comes, because I don’t like to remember dates much, to remember the commemoration of  this, of that… . But when I go, because I have been in the mine several times, I went to look for my father’s identification number there. His number was 618. I went to the tenth level, because I just wanted to know.

Suzana Gërvalla

Former Senior Officer at the MLGA

The doorbell rang. When I went to the door, a German neighbor, because we got along with the neighbors there, said, ‘Miss Gërvalla,’ she said, ‘come quickly,’ she said, ‘because this and this happened.’ She said, ‘They were shot,’ she said, ‘they…’ I went out dressed as I was at home. I went out quickly. When I got there, the door of the car was open. […] A body fell to the ground, it was Kadri [Zeka]. Jusuf was in the back. Kadri fell to the ground. […] When I went closer, I saw, because I did not know who is where, I saw the dead body, I realized it was Kadri. When Jusuf said, because…. He always called me çikë [girl], he knew me since I was çikë, a child, and çikë, çikë… ‘Çikë,’ he said, ‘I am here’. […] I said, ‘Ah, Jusuf, where, where is your…’ He said, ‘It’s in my stomach,’ he said, ‘and in my back.’ Since Jusuf was sitting in the back, he could move. He said, ‘But please, check on Bardh,’ he said, ‘is he alive?’ He said, ‘because I can’t hear him.’ He called, ‘Brother!’

The police stayed the entire time with us until half past one. At half past one another policeman came, he said, ‘Jusuf had surgery, he is doing better.’ We were happy. At least one of them. […] I phoned the Ambassador at the Albanian Embassy. I told him. The Embassy sent someone. At eight o’clock in the morning, Misin Mavraj came from Munich. With him, we got in the car and went to the hospital, because we had no other news. The police left, everyone left. […] ‘We came to inquire about Jusuf Gërvalla, this and that,’ he said. He immediately said to him, ‘He died.’ ‘No, no,’ he said, ‘three of them came in,’ he explained, ‘two of them died and the other…’ He said, he raised three fingers, ‘All three of them died,’ he said.

Myrvete Dreshaj

Associate professor at the Faculty of Education

…but often in the Action for Blood Feuds Reconciliation we, as women, had to confront the tradition of the oda [men’s chamber]. We were hardly understood sometimes. I shared some of my memories which explain that situation in my book about blood feuds reconciliation as well.

There were cases when we entered the oda and elders would not even extend their hands to us, the meaning of it was that it was not our place, but we had to go to the women’s house. Because our friends, with whom we were there, noticed it immediately, in such cases they would be the ones to open the discussion and we would continue it. It is weird, but there were many cases when the elders sat with their legs crossed in the oda, and they always found this position, with their back turned towards us, in order for us to sit behind their backs.

And then, when we talked, explained the mission, and asked for the forgiveness of blood, they would slowly start moving and in the last moment they were in front of us. This, to us as gender, was a great victory, a victory of gender, because they forgot that it was we, the women, who asked for the forgiveness of blood.

Sevime Gjinali

Musicologist/ Composer

My father…. Look, at that time nobody was writing, doing musical notation, nor there were notebooks with scores. He was a rhapsodist himself, he wrote the lyrics and the music on the spot. But nobody notated them, there were no means to record them. […] And he decided about my  education, that I become a musician, that I study music… at that time there weren’t, it was somewhat unusual for a woman to go to music school with a violin. The kids in the street threw rocks at us when they saw us, because I was going to music school carrying a violin….For a woman it was a bit unusual.

Hava Shala

Social Worker

The beginnings of the Blood Feuds Reconciliation Movement.

The spokesperson of Milosevic’s government appeared on [prime time] news at that time […] And said, ‘They were not killed by our army and our police,’  by them, ‘primitive Albanians were killed because of blood feuds.’ […] It was very irritating, it was unacceptable to me, it was very discriminatory, it was very untrue, it was very dehumanizing.

And the next day I went to Peja. Myrvete was the first person I wanted to meet and the one I went there with the intention to meet […] I met her in Peja and we started talking, I don’t remember whether she had watched the news or not. Myrvete and I, we always understood each-other well, we were friends even before, before prison, during prison and after prison. And we understood each-other, we didn’t have to explain much, we didn’t have to put an effort to convince each other… she considered [blood feuds reconciliation] very important and she said, ‘Let’s see what we can do.’ […]

Brahim, Lul, Myrvete and I went to Adem’s [Grabovci] house that day, and we talked and we agreed without hesitation, I mean, we didn’t need to discuss much, we didn’t need to talk much or philosophize. […]

Then we thought about a person, a honourable, treasured and valuable face who also has the competence to enter the oda, to hold oda-style conversations, it was professor Zekerija Cana and professor Anton Çetta, Zekerija Cana first, respectively. He was honourable, at least to us, but not only to us,  we knew his engagement, his writings.”

Zahrije Podrimqaku

Political Activist

In that moment a colleague  of the Council comes, he worked at the Council, he was quite old, Ismet, but I don’t recall his surname and he says, ‘I swear to God, you girl, Zahrije, the Council has been surrounded by police inspectors,’ continues, ‘and they are looking for a girl with curly hair.’ And I had my hair long, you know, up to here {shows the length of her hair}, I had my hair all curly, all… and I was young then, all different. There was no other girl with curly hair, except me (smiles). Right there, Ibra says to me, Ibrahim Makolli, ‘What business do they have with Zahrije? Zahrije has a low rank.’ Do you understand? They were not aware of who was being followed, what kind of assignments I undertook, and how I was being followed and how the police, for example, knew my movements well.

And they said, ‘If someone has to be taken away,  I am the Secretary of the Council, Behgjet Shala, you are a member of the Chairmanship, bac Adem the director,’ he said, ‘they should take us with high ranks, they have no business with Zahrije.’ ‘So, Zahrije, have you eaten?’ I said, ‘No, I haven’t.’ ‘Come, there is a burek shop near the Council, let’s eat a burek.’ […] When we were out, they ambushed me, the inspectors came right to me and all of the sudden started searching me, thinking I have a weapon and that I am armed. I took out only my ID and they looked at it, and now Behgjet, they didn’t want to take him, for sure… Ibrahim Makolli and me, yes. But about Ibrahim Makolli, they thought he was Agron Ramadani. Because they [the police] through the phone… when Agron spoke with the Llausha Brigade, the phones were tapped.

On that moment, when Agron and I were taken, they put us in the car, closed the doors and called the main police station 92, he said, he spoke in Serbian but I understood right away, he said, ‘We arrested Zahrije and Agron Ramadani.’

Sala Ahmetaj


So, he was killed in August, the police took the body, took it to the hospital and perhaps it is not good to hurt you with this story, it is a very sad one, and I don’t know how many…And so, Liri Loshi was a…he was my student in Skenderaj, very apt. He announced it on the news that night the murder of three soldiers from Radisheva and I knew that one of them was my brother. He said, ‘I did not have the nerve to mention the names, because when you know someone personally it is much harder.’ I went to Mitrovica, and a doctor that does the autopsy, said…it means that wherever people also performed a humane duty. He took the data and told a…someone, he said, he wrote, and said, ‘Kapllan Ahmetaj is killed and it is good for the family to know.’ For example, it is better that I found out back then than to think that he is missing, to live in anxiety all your life. It is also harder.

And exactly he, I met him and he told me, he had a bullet here, another here {she indicates the forehead and knee with her hand) and died immediately. The body was not given to us. Even today we haven’t achieved to rebury him, he is beyond the bridge over Ibër. He is also a hostage to Kosovo’s status, I mean his remains (cries). Because I did not want to go take [the body] illegally. Why risk other people, I mean until [the situation] improves. We know where he is buried approximately.

Myrvete Hoxha Limani


At that time all the women of Gjakova were covered with the veil, not only in Gjakova, but in the whole Kosovo. The young, the old, all of them were covered with the veil, you’ve seen how they look with the veil. And now there was an action in Gjakova to remove the veil. I was how old?! I was young, I don’t really know, was I ten, 12 years-old, I mean, for the veil. I was working with women, and those women were older than I. And I worked with them. We had a plan to go to every family to persuade them that, ‘your mother, your sister who are wearing the veil, must remove it.’ This was a general plan to uncover the women, and that was very difficult. Everyone in Gjakova – you had none who was walking freely as we do – wore the veil, you know, you’ve seen how the veil looks like. That was our priority, to remove it.[…] We encouraged them openly, ‘The time has come to remove the veil! Trust us.’ Everyone from the social-political organizations had to deal with their own families. Even my mother wore the veil, which, at least,  I remember that well. When the time came to remove the veil, we organized rallies like that they do it here today… in the main street. And then all the women, there are photographs and stuff, some removing it nervously, some slowly. My mother was embarrassed, she said, ‘I’m old, do I have to remove the veil?’ They had the duty to go to the streets, there are photographs, vivid photographs, they removed it, and were uncovered. Those who were young wore new clothes, coats and trench-coats, they had their hair done by the barbers and hairdressers, and went out. We went after them, and made friends with them, we, the young ones. The young women were covered, the young women as soon as they went through puberty, had to be kept home. It’s not like today, everyone’s free.

Shukrije Gashi


I remember the case of one man who came to ask for her [grandma’s] help, [asked her] to go from the house to somewhere else with the goal of reconciling one situation, I mean, some fight, and I tried to go with her. ‘I don’t know,’ she said, ‘Why aren’t you like all your other peers? Why aren’t you interested in playing and learning, but always insist on being always behind my back?’ She did this {points to her back}. I said, ‘But grandma, I will do nothing but stay here, I will not open my mouth nor say anything, just let me see what these men say. Why do these men come here and want to talk with you, they want to talk to you?’ ‘But this is not for children! Why can’t you understand that this is not for children.’ I said, ‘I know it is not for children, but I am experiencing that…I am like the other girlfriends, I have not seen men with the grandmas of my friends… they never mention that men come and ask a woman – How shall I do this job?’ ‘Eh, for Heaven’s sake, let’s go’ (smiles).

Luljeta Myftari Bajri


In 1937, the war in Spain broke out. It is then that my father, Veli Dedi, Xhemajl Kada, Shaban Basha, went to the Spanish war as volunteers during Spain’s wartime … They were organized in the Garibaldi Battalion, whose secretary or leader was Luigi Longo … there were also famous writers such as Orwell, then Hemingway was there … My father had leftist ideas, in other words …

When they capitulated, I mean the Spanish War, they passed [the border] to France… [King] Zog did not accept their return to Albania, since they were ideologically Communist, so then father went to Turkey, he went to Palestine, I mean, he went to these states in the East … He then returned from Turkey and naturally, he joined the Communist Movement here in Peja …and opened the first bookshop in Peja. The bookshop was called Libraria Skënderbej –Vllazën Myftari.

The excuse for the execution was that he was a member of the Intelligence Service, since he knew English, plus he had an English friend, someone [called] Flavia Kingston…So they confiscated father’s wealth.