Part Six
Anita Susuri: I would like you to tell me a little about how you took part in some of the organizing around the Reconciliation of Blood Feuds. Students and professors were very involved in it. How were you involved? Did the students ask you, or was it your own will?
Ukë Xhemaj: The students. The beginning of the Reconciliation of Blood Feuds was a girl, [Hava] Shala was her surname, she was from Peja. There were two or three young men, students. They came for the first time, right at the very beginning, to consult Professor Anton Çetta at the Institute as the elder, as a man of his word, a man of the oda, someone who had worked in the field more than all the rest of us, a faculty professor, a scientist at the Institute with long experience, a name he had created in Kosovo, someone whose word carried weight. They entered. We were at the Institute, and even today it seems to me I can see them when they came in, those young men, and went to the professor. They stayed long. When they came out… because our offices were next to one another, only one wall separated us, in the ground-floor corridor with Professor Anton.
They came out and left. After the professor returned, I was about to leave, I think, to go home, the working hours were over. I said, “Professor, we had guests, they held you up for quite a long time.” He said, “Very good,” he said, “it is an initiative that deserves respect. Some young people from Peja, boys and girls, students, came. God willing, it will go well for us,” those were his words. I said, “Congratulations. What is it about?” He said, “About reconciliation.” After that call, they came and consulted with the professor, and then other teams too, as it grew, from different places, personalities, historians, linguists, mainly from the Institute. They began forming the first teams to go into the field, in cooperation with the field, where there were disputes, where there were blood feuds. They gathered information.
At first, the Professor went himself. Muharrem Pirraku, Zymer Neziri, Drita Statovci went to their own regions, because they knew them. Each person knew the villages. Someone from Gjilan, someone from Dukagjin, someone from Drenica. They would come to the professor and say that there is a conflict here, here there are this many unresolved blood feuds. That is how the network was created. We would go into the field. For example, we would prepare there, we would call the elders, “Can you forgive, given the situation as it is?” They would invite the Professor to the guest room. He would bring them, for example, with the team. He would take five people from that area. From whichever area they were in, he would take the team. He would leave the people from Rugova and take those from Has. He would take them in Has and go there. They would set a day. In fact, they worked because people did not reconcile immediately. They stayed in constant contact, calling and going once, twice, three times, until we convinced them. When we convinced them, he would say, “Give your word, I agree to reconcile.”
They would set the day when the blood would be forgiven. They would notify that area and the team from Pristina, from the Institute, would go by buses and cars. The meeting would gather in a field. There are many reconciliation fields in Kosovo, places called the Meadow of Reconciliation, the Tree of Reconciliation. There, publicly, or sometimes inside an oda when there were fewer people, blood feuds were forgiven. The peak was Verrat e Llukës. More than half a million people were there. Over 64, I think, killings, disputes, and so on, were forgiven there on the spot, without mediation by the team. But in the euphoria of the time, because forgiveness was happening, and they would read who was forgiving, people would come forward on the spot. They would say, “In the name of the youth, in the name of the flag, I forgive the blood of so-and-so.” We were there surrounded by armored vehicles of the Serbian police. Wherever we went, we were completely surrounded, under surveillance. It is estimated that half a million people were there. I do not know by what method, someone. It appeared in the press that there were that many participants. That was the peak. That was Serbia’s terror and panic. The effect was entirely the opposite.
As we were leaving there, they took a journalist’s camera when he got out onto the road to Deçan, there is a road that passes there. I remember Zekerija Cana jumped onto that armored vehicle, grabbed the camera from the policeman, and took it from his hand. It was an indescribable situation, an emotion of its own. People did not know what was happening. Whether they would be killed or not, but there was euphoria. There were two horsemen on horses, like Isa Boletini when he went to Vlora. Horses with those tufts, with flags in their hands, at the reconciliation of blood feuds. It was like a great wedding. It was indescribable. It was a situation full of… films, films, films could be made endlessly from it. Kosovo has passed through different catastrophes, generation after generation. Then came the time of war. The torture, the killings, those who remained here inside.
Anita Susuri: Were you in Pristina during the war?
Ukë Xhemaj: We were blocked in Pristina, many of us in our homes. Where I was, near Santea, there were Serbs in that entrance, in the larger apartments. They would inform the police. It happened that I had my two sons and my daughter there. My brother’s daughter, a student, was also there. My maternal uncle’s son was there. Five. One neighbor of mine had three. They would come every minute, select them, take them, and expel them from Pristina. They would take the young men and execute them. They would take them and disappear them God knows where. It was not something where you could just go out. Some tried to go out to the train. They would select them on the train. They would let them board, then the police would get on and take the young people and whoever else. They would put them down, and you would not see them again. So I was neither in a position to try to leave nor to go. I did not know where my family was in the village. They had fled toward Rožaje. Where they ended up, whether they had killed them. The connections were cut. The telephones were completely cut off. There was no communication.
We waited all night. I was there on the third floor. They would come, there was a Montenegrin woman who had a shop next to my block. Now there is a bank there, or a bakery, or something. Šešelj’s, Drašković’s, Arkan’s paramilitaries and all kinds of them would come there, in different uniforms. They would come with small axes covered in blood, with which they had cut people. When they got out of the car, they would come and show the axe, the knife full of blood. They praised one another. I watched them through the gaps in the blinds. They would come, steal cars, what didn’t they do! I wrote the license plate numbers of the cars on paper and put them in the pantry between the blocks. I said maybe the day will come when I can tell someone whose cars they took. You could see Arbëria, trucks would go and steal furniture from houses, with trucks. Some Roma and Ashkali, whatever you want to call them. They gave them yellow vests, put them on the trucks, because that side could be seen from my apartment. They would break into houses, take display cabinets, furniture, and load them onto trucks for Mitrovica. They did it nonstop. They killed, they cut people. What didn’t they do!
When they came once to force us out, they, the police, said, “You have five minutes to leave the house. We will liquidate whomever remains here.” I called my son… I had two cars, one older, one newer. I called my son and told him, “Go down to Uncle Ibrahim,” he did not have a car, a colleague at the Institute. He had his mother, his wife, a son and a daughter. I said, “Go tell him, in my car, you go. You drive.” My son was the driver. He went down, came back, and said, “No, dad, he doesn’t want to come, his wife won’t let him, she says, ‘I’m not leaving the house.’” “Go, man, five minutes.” “No, he didn’t come.” We set off. Where to leave? Where to go? They said, “This way.” Police everywhere in Pristina. They put me… they said that behind the theater there was a line forming to go to Albania. When I went behind the theater, there was a green kiosk there, and it had tobacco and a sign. Two policemen with masks, with black automatic rifles, suddenly stopped me. One neighbor in front of me, that one behind me, he was stopped too. They said, “Get out.” We got out of the car.
He took my children, and my eldest son… my eldest daughter had gotten into another neighbor’s car with friends. My eldest son had gone to wait for a girlfriend of his somewhere, together with my wife, and we were separated. I did not know where they had gone. I was with this car, with my maternal uncle’s son, my brother’s daughter, and my second son, who was in the car with me here. When they took me out, they put the children next to that kiosk and lined them up. “Take out,” he said, “the money. Take out whatever money you have.” I said, “I don’t have money. I have 100 euros,” I said, “100 marks.” I had them in this pocket, and in this pocket another 100. That is how things had happened. I thought, I will need them on the road. I took out those 100 and he grabbed them. “Take out the rest. Take them out,” he said, “or I will shoot them.” He moved the barrel close to them. Believe me, Anita, the man was drinking my blood. Now, I approached him and pushed the barrel of the automatic rifle away, because he was pointing it at the children’s chests. They turned pale, they turned white. I pushed it away. “Slow down,” I said, “wait a little.” In Serbian. I could only see his eyes, he had some kind of mask. There were two of them.
“The money,” he said, “quick.” “I don’t have money.” “Where are you going?” I said, “I’m going to get my mother.” He said, “Where is your mother?” I said, “That house straight ahead.” It came to me like that. I said, “I will get my mother and then leave for Albania. She has the money, I’ll go get it from her and bring it to you.” That is what I told him. He stopped for a moment and thought, and thought. He said, “Quick,” he said, “go and come back. Even if you had wings, you could not get out of Pristina from here without bringing the money.” I got out, got into the car. They threw the luggage out from underneath. The children took some bags. Some had passports, some had booklets, some had taken clothes. In bags. He threw them down. When he threw them down, my son said, “Dad, my student booklet was left.” I said, “Leave it.” “Dad, please, my student booklet.” I became like the child in my thinking. I got out to take it. After I drove five or six meters like this, I stopped the car. He said, “Why did you stop?” I said, “A student booklet.” “Turn back.”
For the second time, he turned them back and took them out. “Do you want me to kill them?” It was God’s terror. I said, “I know you very well,” I did not know them at all. “I know you and I know where you eat.” He said, “Where?” “At my apartment.” He said, “Where is your apartment?” I knew the name of that Montenegrin woman, but I no longer know it. I said, at so-and-so’s, “Every day there. She knows me. Call her on the phone and ask, this neighbor will bring you the money.” To find a way out. My brain worked like that. But that had two edges; she could have killed both me and them. Killing an Albanian had the value of removing a leaf from a tree. He said, “Then go quickly and bring me the money here. Put them in the car. I’m watching you.” That straight road goes toward Kelmendi’s that lawyer who was there, Bajram Kelmendi, that house straight ahead. I said, “That window there.” It was not. When I went into that narrow passage there, I wanted to go toward Sofalia. Someone in a car with women wearing headscarves was coming across. I entered on the left.
“Where are you going?” “To Sofalia.” “Turn back, because the armored vehicle is up there, they are coming. You cannot get out. The road is full of police. There is a tank on the road.” “And where did you come from?” “I came by the courthouse and entered here to get out by the park.” “You can’t go that way through the park because the others are there.” “Then where?” “Turn back.” He turned back and I followed him. When I came out at the mosque, at the Assembly, I went through the center. When I came out there, there is some place by the theater here, in the middle, an Austro-Hungarian building, a shop or hotel. My brother’s daughter in the back said, “Uncle Ukë, that policeman is running, he saw us on the road and is going to come out in front of us by the theater.” And I pressed the car as hard as it could go toward the hotel Iliria. On the terrace of Iliria, there were many police drinking and eating, in the city center. I fled. He came out, I looked in the rearview mirror. He had the automatic rifle, but there were police circulating on the road and he did not dare shoot because he would kill them. That saved me and my family.
When I came near the apartment, I headed toward Macedonia to escape, to get onto the road and go somewhere, I did not know myself where. Four or five patrol cars had stopped at Automacedonia. They were searching people, putting their hands into their pockets. I slowed down, slowly, slowly. I waited for them to tell me, “You stop too.” They were four or five but slowly, slowly, with the window open, they did not stop me. Because they were robbing. When I got out, I went under the bridge and came out above the bridge; from Mitrovica there were columns of tractors with plastic sheets, covered, attached. Children, women. Uphill toward the Kaçanik Gorge. I did not know where my son had remained, or where my wife had remained, or where my daughter had remained. I drove all the way to the Kaçanik Gorge. Neither then nor today do I know where I passed, whether through Lipjan or Ferizaj, or how I drove, whether I braked or what. That whole film is erased for me. I had a moment then. I did not know what had happened because what kept going around in my head was that he wanted to shoot the children, I lost myself.
I do not know how I drove, whether I changed gears, whether I drove fast or slowly. When I entered the Kaçanik Gorge, the column could not move, it was stuck. Then I saw my son coming with that older car. When I looked, they had come. I had almost stopped. He opened the window, “Where are you going?” He said, “You can’t cross the border, I’m going back to Pristina.” “Turn back, get in behind me, because in Pristina there is no longer order.” For seven days and nights, we stayed by the cement factory on the road, with the cars. They would not let us go that way, nor return this way. More than 40,000 people gathered. It was hell there. In the car, seven days and nights without eating. They had emptied Hani i Elezit ten days before us. The houses were empty. An old woman came. She did not say it to me. One woman had remained alone. She said, “Go in, children, into the freezers, because there is food, because we had prepared it, and they forced us out and it remained like that. I am the only one left in Hani i Elezit. They left only me. Go release the livestock, because they are in the stables without water to drink, let them drink water.”
The children went from stable to stable, wherever they found animals, they released them. For seven days they went and found a little bread. Somewhere flour, somewhere meat, somewhere sausage. They supplied themselves however they could. That lasted one day, two. Then only some flour was found, and with water my wife would put it there, and they would take it somewhere, find a stove, bake it a little, and eat it with water. Believe me, that is how it was. Terrible. Patrols came night and day and watched you. It was terrible. One time a car came and brought some bread. A small truck. People ran. People had gone mad from hunger, children were crying. They would throw the bread and people would grab those loaves and run, it was terrifying. My son said to me… Muhamet Pirraku came. He had been down in the courtyard of the cement factory. He had come to see who was there. I met him. “Muhamet.” “Come and see, you are in a category A hotel.” “Why?” He said, “You are in your own car. There is no stench. Come down there. Typhus is about to break out there.”
There, it was full of plastic sheets. It rained at night. All bodily needs, big and small, were being done right there. “Come see.” “No, honestly, I won’t come. Here, take my eldest son and go.” My eldest son went, and when he came back, “Dad, we are in a category A hotel, we are sitting in the car, but down there you had to close your nose and run away. They are all going to die of disease.” One day, after the seventh day, my wife had baked some kind of bread somewhere, but it had become like a brick. She gave me a crumb. They were eating it like that with some water. The car door was open, in the car. There was a journalist from Rilindja, I knew him here. The night before, he said to me, “Ukë, I heard some news, don’t tell anyone,” because everyone was stuck car after car, 40,000 people. “Milošević has surrendered, he has capitulated, he has resigned. That was the news, but don’t make it big, because it may not be true.” With some kind of courage, I said, “God willing.”
The next day, around four in the afternoon, while I was eating that crumb of bread, I had the door open in the column. When those cars that were in front of us began coming back quickly, returning to Kosovo. I asked someone, “What?” He said, “Go back, it has been liberated.” I only said, “Throw the bread away.” They threw them away. I told them, “Get in the car.” I turned the car around on the spot, the other one behind me, and headed for Prishtina. When I entered the Kaçanik Gorge, the cars were parking and moving quickly. When I came, there is a fountain, an old stone house in the middle of the Kaçanik Gorge on the left side as you go down toward Skopje, with the Lepenc below. There was a place there, and it is still there now. There had been Serbs, soldiers, paramilitaries, in that stone house. They had come out to the road now. One of them had his automatic rifle out like this, and the other as well that night. He gestured to me, “quickly, quickly, quickly.”
My son was behind me in the other car, I was in the new car in front. I was thinking it had been liberated. Out of spite toward him, I slowed down. He was waving his hand as much as he could, he was going mad. When I came near, he cursed at me and hit the car with the rifle butt. That car, until it was sold, had the hole there in the door. My wife was on that side. He cursed at me. I kept going. When I came to Çaglavica, it was very interesting, two policemen were at the entrance to Çaglavica, where that roundabout is now. Two policemen from the right side were trying to cross with automatic rifles to the left side. On the left side, there was a place with a white brick façade. The two of them, and we in the column passing by. I saw one car pass in front of us. They were hesitating whether to cross; one was trying to go, the second stayed. When he started to cross, I pressed the gas and thought, I’ll run him over. I pushed it as much as the engine had power. I almost caught his legs, he jumped. The other one aimed at me. The kid behind me said, “Uncle, they want to kill us.” He did not shoot.
I came. When we arrived in Pristina, each person went their own way. When I went into the courtyard of the apartment building, I put the car in the parking lot. I let them out and said, “Get into the elevator and go.” I put it in the courtyard, in the parking lot. Then a neighbor from the building came out, they would put up a black ribbon with letters when someone died, as a sign of mourning. His son had been killed, as a policeman or what do I know! We knew each other well. Neighbors. He entered the elevator. He just looked at me and I looked at him. Neither he spoke nor I spoke. He was on the sixth floor, I on the third. I reached the third and got out. The silence of death. The children had entered the apartment. I walked. There was no surrender by Milošević. Not even five minutes passed when the mother of this Ibrahim from downstairs, the one who did not come with the car, aunt Sofa, aunt Sofi, came. She was 84 years old, vital, thin but upright. She came, opened the door, threw herself around my neck. “For God’s sake, don’t leave us alone anymore.” Because she thought we were leaving. “We were terrified, don’t leave us alone.” “I didn’t leave you, I sent you the car.” “I know, but that daughter-in-law of mine. What we went through! We were the only ones left in the building, what we went through, being tortured. Please.” She began crying.
I said, “Now even if we want to leave, we cannot leave, because they turned us back. We are trapped.” “Just don’t leave.” Until the war ended, we stayed there. No one dared go outside. Once they made us register at the park, to know who remained, how many remained, the addresses. They told us, “We will execute whomever we find without that paper, without being registered.” During the day, we had to go. Madness. They wanted to create the register of what to do with those who had remained, where they were in the houses now. To liquidate us too. We returned there. They were bombing. Someone would inform them by phone, on radio stations. The Serbs who were in the building would come, running down the stairs and going to the shelter below, under the building. We would wait five minutes, and then the rocket would go to the barracks. All the windows in the apartment near Santea had broken from the shaking. But my soul rejoiced. I knew they were bombing.
When they came back upstairs, we knew there would be no more bombing that night. Someone informed them of everything. When the sun set, the wall was there, that furniture company, they went and took boards and large wooden posts and closed the main door. The Serbs, not us. They closed it so no one could enter at night. Luckily for us Albanians, someone had informed them that the KLA was in Gërmia, waiting to enter and liquidate all the Serbs who were there. They were now afraid of the Albanians of the KLA, and we were saved. At night, the Serbs, those paramilitaries, would come to the hotel. They wanted to open the door and take us, and those Serbs would guard all night. They would not open it. They had placed wood and boards, they could not break it anymore. They would say, “Let us in, let us in.” These did not dare let them in because they thought maybe they were speaking Serbian but were Albanians. That is how five families survived in that block until the war ended. Until the war was over.
Anita Susuri: And when KFOR entered, how was it…
Ukë Xhemaj: When KFOR entered, it was a double-edged story. The first night the Russians entered after we rejoiced, the Russians entered and went to the airport. That was a cold shower. Because we said, someone must have betrayed us, and Serbia is entering here again, Russia again. That history is known now. That commander did not allow them to use it. He left them, because he said there was the risk of a Third World War. But then, when they [NATO troops] began coming from Hani i Elezit, Kaçanik, and from Gjakova and this side, and those Russians went [to Slatina], we did not see them. The Serbs fled, they closed themselves in. The foreigners came, we went out to the city center, celebrating everywhere. Pleasure and wonder, just as everyone knows. Once, a rocket came near Professor Mark’s apartment, a Tomahawk, which went between the apartment buildings, with fire behind it like a human body, but larger. It hit the secretariat there, where they were. It pierced through everything there. There were many Serbian police killed. They never said the number. If it had been a mine there, it could not have done that. It penetrated from the antennas above all the way down, it bombed them.
Anita Susuri: And then you returned to the institute immediately?
Ukë Xhemaj: Immediately afterward, we returned to the Institute. We agreed, we came from there, took the books and whatever we had in that house. There, it was like Mecca when pilgrims go. To see professors, doctors of science, kneeling down and kissing the threshold, the threshold of the Institute’s door. After all those catastrophes. It was interesting. That is how it was.
Anita Susuri: And you, Mr. Ukë, how many publications do you have?
Ukë Xhemaj: I have around 70 works in my profession, in all fields of anthropology. Starting from birth, death. Birth rites, engagement, marriage, wedding, funeral rites, clothing, folk architecture, mythology. All fields. Agriculture and livestock. I have the monograph of the Podgur of Prizren, my doctoral topic, published. I have Cultural Layers. I have In a Corner of Illyria there, the monograph on the Albanians of Montenegro. I have the ethnography section there; others have the history. I have clothing, customs, traditions. I have the monograph on Rugova with the Academy of Sciences of Kosovo, with Professor Mark Krasniqi, published in ’78 by the Academy of Sciences. Then I have publications in journals such as Gjurmime — folklore, ethnology, with the ethnographic Albanian studies, historical studies of Albania, those… papers presented here and abroad.
Anita Susuri: Mr. Ukë, thank you very much!
Ukë Xhemaj: Did I tire you? Did I bore you?
Anita Susuri: If you have anything else to add at the end. For us it was a pleasure!
Ukë Xhemaj: Thank you! Well, look, it was a pleasure to recount these events. Often at night I wake up and think. I say, “Why don’t I have this device near me now?” Because then so many things come to mind that do not come to mind during the day. But when I sit with colleagues and talk, I think, “Is it possible that we are this old?” Life sometimes fills you with a great deal. The only regret that remains in my life is that I could have contributed much more, but certain circumstances did not allow us. Because if I were to explain my life to you, you would shudder and say, this man is stronger than any steel. With these hands, what these eyes have seen, I have worked, from the village, where I built with my own hands at least 500 meters of walls and roofs, to while being a professor, a researcher at the Institute, at the faculty, and to help the family.
I would go from here and work there. Whatever meters there are, four floors from the foundation, I built them with these hands myself, myself. Another thing, educating those children, those brothers and sisters, with my own scholarship, I would give it to them, buy them notebooks. Then, in the field, these catastrophes of the system were some obstacles, and obstacles from the Institute as well. I could have received a scholarship to study. When colleagues went to Europe, they would not allow it. Because of accounts, because of certain relationships, the way we Albanians have them, pointless, so very pointless that it always has to be said. If you did not say hello to someone or did not tell someone that this person did this for you, but kept yourself upright, they would become resentful. They would not give you an apartment.
Imagine, it came to the point that the director of the scientific community, which allocated funds for scientific institutes, was a Montenegrin. We had no car to go into the field, no apartments. We lived in rented places, the salary was low, the rent high. We had no conditions. You have no apartment, no work, a family, where do you go? But he said, “You have never made a request, either in writing or orally. The money is being lost,” because at that time there was a fund. That fund that was for the Institute had to be spent within the year through programs. Whatever remained was lost, and a new program had to be made. He said, “You have not requested either a car or apartments.” And we were renting. Now, when I started the house in Sofalia, there was no water there. I got tired of renting. It was… the children grew up and expenses became greater. Here, where Sveçla from Vetëvendosje is, in his house, after the army, I found an apartment. It cost 500 marks, my salary was 1,000 marks, 500 only for the apartment. I took out a loan to buy there, in the forest, and with 500, how to live? Carrying water to build, to work, to complete the project at the institute that I was obliged to do, and all of that. So sometimes I say a person is stronger than steel.
But what has remained with me the most, I say, when I applied to the scientific community, there was plenty of money, all the colleagues applied. Some for Germany, some for Greece, for specialization and to learn languages. I applied with a colleague of mine, Myzafere Mustafa. We said we would go to France for French. I had learned French in primary school as much as one learns in primary school. I went and applied at the Institute. The secretary had to send the file to the scientific community. The day came, and Tahir Avdyli told me, because I had worked with him at the gymnasium and he had later moved to the scientific community, “Ukë, tomorrow is Thursday, the council has a meeting, the scholarships are being distributed, yours is certain because there are enough funds, there is no competition. Only you and Myzafere for France, Shkelzen for Greece, there are enough funds.” I applied for one year.
Then Thursday ended. In the evening, I went out for a walk on the korzo, as we used to. He said to me, “Why didn’t you apply?” I said, “No, man, I did apply, of course. The file is at the Institute, Ibrahim Shaljani brought it.” He said, “No, we did not have your file. I looked for it myself, it is not there.” Ibrahim Shaljani made my file and Myzafere’s disappear, on someone’s orders; he did not let it go to the scientific community, and the scholarship failed. What demoralization, and many other things. I gave you the simplest example. We could have contributed a lot, because there were funds, there were opportunities. A person works differently with a car. For 20 years we did not have a car. All the workers, through rain and snow, with bags, like in the time of Vuk Karadžić of Serbia, out in the field. It was an obstacle. Someone who did not go out did not know your trouble. You were out on expeditions. If those things had existed, even more work would have been done.
Nevertheless, people worked, a lot of work was done. The value of the Institute’s work is immeasurable because Professor Anton would tell us, “You go out into the field for one month, and if you learn one thing from one child, the expedition is a success, because that is rare.” Therefore, at that time most of them were rare, because they were original. Today, even with 100 expeditions with cars, you cannot find them. That is why it is very important work. Unfortunately, one part was taken by the Serbs, one part was burned, one part was preserved. What was preserved is a large part. The institute has a lot, because one part was distributed to libraries abroad, and that is a very great merit. They can be found there if they cannot be found here. The materials are there. What remains is valuable, whether for linguistics, history, or ethnology. For all the branches.
But superlatives do not exist anywhere, always. So we are well. I managed to educate those children, I made them independent. I made them their own people, they have their own families. In their lives they have been such that they never disturbed us, never took sleep from us. The neighborhood often thinks they are abroad. They are extremely well-behaved, calm. I am satisfied. I am satisfied with life. I have seen a lot, I have gone through a lot. I have had different, different experiences. I carry a history with me like this. Now, if I had the health to work, to bring out some things that I could not before. Now I have the dough, some material that I have taken, but I need some work to be done professionally, to transfer them from the tapes into these formats. I have a great treasure of archive material that can never be found again. Some of it needs to be published, some left archived. Maybe it will serve someone in the future a little, however little.
Professor Anton had an expression, when he retired, we held a farewell meeting for him and for Professor Idriz [Ajeti]. We held a small symposium. The folklore branch thanked him because he was the founder. They gave him oral recognition, symbolically. The Institute bought him a wristwatch. He took the floor and came out there in front of the microphone and said, “Thank you, you have valued me more than I deserve. I made efforts, but if I managed to add even one small pebble to the fortress of Albanian culture, I am very satisfied.” And it was a fitting phrase. Because culture and these things are great. People compare themselves, but you are not even a drop of water in the ocean. And if you managed to place that drop somewhere in the fortress, that is good. However little, a little. Culture has much. So many ancestors, the earth has eaten them, and time will eat them but they left something. A little this one, a little that one.
There was a professor from Zagreb, an academician, who used to tell us, “All of us rise on one another’s shoulders. It is not that I created the world from the beginning. Each person stands on the shoulders of the other.” You found something before me and advanced it. The next person comes, finds that, and advances it. The next one. From three of six books, the seventh is created. So, very true. Thank you for the opportunity to speak. I do not know how accurate they are or not. A small walk through my days.
Anita Susuri: It was a pleasure.
Ukë Xhemaj: There is much to say. I have different approaches. I wish you good work, success. God willing, your work goes well. The publications you gave me, I saw that you have worked very well, and I hope you do not stop with that, but continue further. Thank you!