Part One
Luljeta Çeku: Luljeta Çeku, born in Prizren, daughter of Emrullah and Nazemina, I have two brothers, Luan, and the late Merdi, I grew up with them. I grew up in this house where we are now, a very old house, and I always feel comfortable in this house. This house had a big yard and I can say I had a very, very nice childhood because in our yard there was a river that passed by there, I remember that until I was 13 years old there was a big river. So Lumbardhi is the biggest river in Prizren, the other one was the second biggest in Prizren, it was called Kasëmbeg.
I say this because all the neighborhoods and all the houses in Prizren that gravitate towards the city in the first zone so to say, they all had a river or a brook. We were lucky enough to swim there, because sometimes the river would rise and it would be two meters deep. I can say that going to the beach in those circumstances was something that we didn’t even imagine or just a few people went then, but we had the river and we freshened up in the yard. You can imagine what kind of pleasure it was, and what a happy childhood we had even though material conditions weren’t very good, but love and children’s games were very big, very different from today.
I finished primary school here, I was lucky to be in the best school back then, in Kosovo, which was called 17 Nëntori. A new experimental school which for the first time had everything: sport’ hall, classrooms for different classes like home economics, basics of technical education and so on. It was a school which I loved because it was different. It was a new building because Prizren is an old city, and it gave it a new beauty and it even had a yard. I started first and second grade in a school which was called Mësërli, a house turned into a school with minimal conditions. That’s why I mentioned that the school was different, and I was lucky to be a student there until eighth grade.
Since primary school I had the great craving to learn poetry or recite poetry well, and I was distinguished for those activities at school. So it seems like acting was born in me since that time and those teachers noticed, especially language teachers, Albanian language and we learned other languages back then, Serbian, Russian, and I was very successful in those also. I wrote essays differently from others as well. I had a different imagination. So, I can say that since then I had a liking for the stage and I wanted to have a different profession, even though my parents at that time were educating me to be a teacher, and that’s why they sent me to Shkolla Normale. Back then Shkolla Normale was a classic school for teachers, and they thought that as a woman it would be better if I become a teacher.
But, I decided differently, I saw that they were looking for an actress in the newspaper, but back then actors started studying in Pristina, in 1968, before it used to be like a drama studio, near the National Theater. Then, High Vocational School created a separate branch of Dramatic Art and since I was still in high school I could still be present there, even though I hadn’t finished high school. So, I was very young when I registered at the High Vocational School in Pristina.
Ares Shporta: 16 years old?
Luljeta Çeku: …17 years old, I was only at Normale in my third year, and with the help of finishing additional exams in the High Vocational School there were four subjects: Albanian language, geography, history, and mathematics. It was considered a high school so I could continue my studies at High Vocational School, so I finished school very early, and the day when I got the diploma in dramatic art, the dean of the University, Bardhyl Zajmi, congratulated me and said that I was the youngest student at the University of Prishtina, at that time. So, the criteria was like that…
Ares Shporta: You were the youngest student?
Luljeta Çeku: The youngest, so until that age, you couldn’t get a higher education if you didn’t finish high school, but it happened like that. But beforehand I wanna tell you one more thing, but when I decided on acting, I wasn’t brave enough to tell my parents immediately, even though I grew up with no differentiation as a women in the house, I always had the support of my parents because I was always very active in primary school and in high school, I was a member of the [Literary] Agimi Society, so since I was 15 I was on the stage one way or another with different activities. But I wasn’t brave enough because it was taboo back then, and they wanted me to become a teacher, I thought I was breaking their imagination, like…
But I went to Pristina because I had people I could consult, my [paternal] aunt was there and my aunt’s husband was an intellectual man, he finished his studies in Zagreb, he passed away. And I consulted him, he then called my parents of course immediately, they consulted and agreed that I study this, this branch and my life orientation will be acting and so it happened. I graduated on time, I showed success in both the first year and the second year. I was the second generation of actors who qualified from school because the National Theater was founded by amateur enthusiasts from different cities, from Peja, Gjakova, Pristina, Prizren. So they weren’t professional actors in terms of education, not as employed actors. They were great actors but now was the need, it was a different time, having qualified cadres.
So I was in the second generation to graduate, I graduated in acting and that’s how I oriented myself professionally for life. The first year after I finished my studies in Pristina I was employed at the People’s Theater, as it was called back then, Provincial People’s Theater. Because at that time, Serbian drama was parallel to Albanian drama. I stayed there for a year, although I wanted to contribute in Prizren from the beginning, even before competing in Prishtina, there was a need for women, and I would be accepted immediately. But I came here to Prizren and right there in the Cultural Center where I continued to work, I asked for a job in the Cultural Center, but at that time, I was told that they don’t have a job vacancy for actors, they don’t have regulations, so I got the answer that they can’t hire me.
Ares Shporta: How did BVI function at that time for culture?
Luljeta Çeku: BVI…
Ares Shporta: What kind of unit was it?
Luljeta Çeku: What did you say?
Ares Shporta: What kind of unit was BVI for culture, how did it function?
Luljeta Çeku: BVI for culture, that’s what they were called, it was an organization which maintained finances. So, BVI, BVI, BVI of culture finances the Cultural Center, about cultural heritage, this community or what is it called now I don’t know…
Ares Shporta: It was the office…
Luljeta Çeku: The Office for Preservation of Monuments, fact. Archive also.
Ares Shporta: Archive.
Luljeta Çeku: Yes, like that. Within the Cultural Center there was a library because, at that time, there was only the thea… that is, there was the Amateur Theater that worked from time to time, but not regularly and I am talking about 1971 when I graduated and I looked for a job in Prizren, but I got the answer that they don’t have the means to hire me and I went back to the People’s Theater and worked there for a year. I can’t say that I had great experience because I was a beginner, I only had two or three small episodic roles in some projects in Pristina. But I was not very happy to be there, to be honest, I don’t know why, Pristina didn’t suit me (laughs) at that time my mind was in Prizren.
But, a miracle happened that the person I had asked for a job come looking for actors in Pristina and they immediately addressed me, because he was my Albanian language professor at Normale, Bashkim Qereti was the secretary for BVI of culture and a Montenegrin who was the director of the Cultural Center, Jaksha Shalevic. [They] said, “The Municipality of Prizren has decided to form a professional theater in Prizren,” I am talking about 1972. It was a surprise and since I was an actress there in Pristina and Luan Daka from Prizren, he addressed both of us and we decided to come to Prizren. At the same time, they consulted with us who else might be interested.
At that time, Muharrem Qena, our well-known director, had great crises at that time with the People’s Theater for reasons that he best knew (smiles). He also decided to come as a director with his wife Igballe Gjurkaj Qena, also a young actress. And we became four, also Sabedin Prekazi, an actor from Mitrovica and Melihate Qena, who was an actress who at the same time graduated from the Academy of Arts in Belgrade. She was the only actress with a finished academy who was not employed at the People’s Theater, for reasons she later told me. Due to the conditions they didn’t offer there, almost nothing even though she was with an accomplished academy. She was a Russian teacher in Mitrovica and we invited her too, and we became a good team to form the Professional Theater in Prizren.
The first year we completed three very good, very successful projects with Muharrem Qena, an experienced director. For us young actors it was an, an extraordinary experience, the play Colonel Chabert by Balzac, and also a children’s play by a Spanish writer Artur Foke, Ambrozio and a comedy by Joseph Horvat, Finger in front of the nose. It was difficult at that time, Prizren had lost the theater audience, it was not formed, because the Amateur Theater only worked from time to time on projects as we were informed. For the last time, for the 500th anniversary of Skanderbeg, I saw a play as a student in 1968 in Prizren, a play about Skanderbeg.
There was a play that I remember and before that, some time in the ‘60s, ‘62, ‘63, ‘64 if I’m not mistaken, Shemsedin Kijatani was an enthusiastic amateur director, who occasionally did some projects for the theater of Prizren. I have to tell you that the Professional Theater first established in Prizren was, after the war in 1945, so, not only the theater but all professional institutions were established in Prizren, because Prizren was the capital then of Kosovo, as they then called it Kosovo and Metohija. So the radio, the Professional Theater, Rilindja, these professional institutions were established in Prizren. But further, with their withdrawal to Prishtina, the cultural gap in Prizren was huge, a very big gap for the city, the way Prizren has always been with tradition and with, with civilization.
But parallelly functioned the Agimi [literary] Society, which was founded in 1944 and I can say that it was the only thing that filled the cultural emptiness of this city. I was a member there also since 1965-‘66, from the first year of high school. So we came with enthusiasm, especially me, since I was from Prizren, and Luan, we wanted to strengthen that Professional Theater in Prizren, but again it did not happen unfortunately because the political pressure was too big. There could not be only the Albanian theater, there were these problems back then. Prizren is trilingual and there should be also Serbian and Turkish dramas. They announced a competition for both Serbian and Turkish dramas, but if they weren’t interested, a couple of actors came from Serbia and did not see any prospects, the conditions were very poor to keep three ensembles in one with a budget that the Municipality of Prizren had.
These were the reasons that the problem was not there, it was just that the Albanians didn’t have a theater but at the same time the theater, the Professional Theater was established in Gjakova, it was good. Although Gjakova didn’t have as much tradition as Prizren had in any way, but it was such a time and it was founded in Gjakova. They were successful of course when the conditions were created and they got a building. I am talking about the time of communism, because Gjakova had some advantages (laughs) at that time that our generation knows why and how. And Prizren was left without a professional theater. We only worked for two years as professionals, then as semi-professionals, because we weren’t enough, just five or six actors to play the same repertoire every time, it wasn’t like today, getting different actors, hiring them for a role, it was not like that, you had to have a job, and the problems started.
In 1974, it unfortunately scattered. I wasn’t interested in returning to Pristina, but my colleagues found themselves in Prishtina again, because Muharrem Qena was a name that could be hired wherever he wanted. He initially returned to television and Meli also, Igballja to the theater, Luani went to Moscow to study directing, Sabedin Prekazi to television. So, they found work, I stayed there. Of course not that they immediately wanted to have me there, because we were excluded in one way or another, they made other decisions, even though in the beginning, there were decisions about, the permanent, permanent contract as they called it then. I hired a lawyer and asked for my right to stay in Prizren. I’m from Prizren and I didn’t want to go to Pristina. And somehow it happened that I stayed there.
But after being left alone, it was very difficult now how to act and what to do as a professional. I thought, I said, for a start it would be good to work with children and I made an announcement, a competition for all schools that were in Prizren, primary [schools]. And to my surprise hundreds and hundreds of students showed up. Of course, the criteria were for them to be excellent, not to waste time there and not have time to study, and I had the opportunity to choose the best ones. I have the notes and I still keep the notebooks of all those children who registered for the competition. I even selected them, so I did some auditioning and started working with them. It was 1974, so, ‘75, when I was left alone, so without my professional colleagues, and that’s how I started, and I had no idea what to do now, I had to think.
And it was a very good thing that I did, because with those kids I taught them about the most basic things about theater, about theater. So, to create a dictionary before entering the stage. I also chose some subjects that I practiced with them, so the subject of acting, stage movements, painting with them and more or less the history of theater and diction, speaking. And these were the most beautiful days, not only for me but also for those kids. And so I educated them for a long time and, after they finished the third grade, they grew up, and they could even act in adult plays and so I created a very good cadre of actors both male and female.
Let’s not forget to mention that in 1975 for the first time I read the play with the children Lulja dhe shega [The flowers and the pomegranate] by Vedat Kokona, a very good text for children and that play was shot for the Television of Prishtina and was broadcasted twice. It was shot as a play, but it was broadcasted with three sequels, it was very successful. And whenever journalists came to talk to those children, they were surprised by the way they talked about the theater, they spoke the language of the theater. They knew what the role of the director was, {counts on the fingers} what the director does, what the stage management is, who the playwright is, what stage movements are, and so on. It was a wonderful thing.
After I did that part, now it was my turn to do something with adults and it was a text probably for, for the meanings today, I had never done something like that, a socialist realism text, Dashuria triumfon [Love triumphs], that dealt with a topic of a marriage between two confections of a Serb and a Catholic from Prizren. So, a play written by Kole Pjetër Shiroka, a theater enthusiast, he has also been the secretary of BVI in Pristina for a long time. He asked me to do his text and I accepted. It was not a play that I would like today how it was done then, but it was a charming play, liked by the audience. But, that’s how I started because I had no experience in directing, I was not a director, I was an actress, it was very difficult for me to take that role, it was a very big responsibility. But gradually I started to test myself.
Ares Shporta: Who worked with you, who was around you?
Luljeta Çeku: Amateur, enthusiastic people…
Ares Shporta: What was their role?
Luljeta Çeku: All of them, I shared the roles with them, someone was in stage management, in the Cultural Center I had only one electrician and one who decorated. It was Hadi Hoda, he was an extraordinary man who understood {shows her head with her hands} and loved the theater (smiles) he also did the scenography. I mean very naively, not to say dilettantes because amateurism is a big thing and for me there is no difference when it is well done. But such were the circumstances, the conditions were like that and the BVI of culture did not have, it didn’t have any great material support, in the sense of giving funding for the decoration, for costumes and so on. For the play that I mentioned Dashuria triumfon [Love triumphs], I borrowed the Catholic or Serbian costumes from societies, cultural and artistic societies and from Uncle Shtjefën Qollaku, who had a fund, costumes at home and together we selected the costumes. I was looking for citizens to collaborate, so those I knew that understood more or less what I was looking for, so I started.
I took on the role of organizer and director and the one who would give the idea of what the scenography looks like, because I didn’t have a professional scenographer and so on. It was a very difficult period, but I loved my job (laughs) and it was a kind of survival to stay in that job and be in Prizren, because I didn’t want to return to Pristina. Then I achieved the greatest success with Pushkët e nënës karar [Mother Courage and Her Children] by Bertolt Brecht, it was an adventure to make a play of a very great classic by Bertolt Brecht, because he is a theater in himself after Stanislavsky, Brecht has a completely different current in the theater. And surprisingly that show was very successful, I mobilized myself so much that I couldn’t believe that I managed to do that part, I was the lead role, others were new amateurs.
But we usually went to the festival in Kulla, which is in Vojvodina. So, Kosovo went there, tight Vojvodina and Serbia, that’s what they called it. We did our plays there for a few nights, it was a festival with awards, with everything. We got the best critique possible for that play. They were surprised by my dedication and my age and the actors’ age, they couldn’t believe that such a great play could be realized by such young people and we got almost all the awards and we were especially praised for the most beautiful scenic speech. And they awarded me as the best director, the most successful and of course for the role that I played and for some amateurs for episodic roles.
Ares Shporta: Who acted in that play, who was there?
Luljeta Çeku: Blerim Kastrati acted there, who was also awarded, a rare talent, a very scenic boy, with a beautiful Albanian speech. Zana Gjonbalaj, Deshire Nurkollari, Osman Goranci, Luljeta Çejku, there was another one with similar name as mine (smiles), but her last aname was Çejku, not Çeku. Bashkim Ostrozubi, Nuhi Bytyqi, they were high school teachers, Bashkim and Nuhi, the others were younger, all high school students. The play was liked a lot… when we came back to Prizren, the Cultural Center was also pleased with my work, with those awards I got, the BVI of Culture also.
Immediately I wanted to specialize somewhere in directing, to have experience in directing, because I had only studied acting, I was working there as an actress, not as a director. And I applied to Prague in 1979, in ‘80 was at the Academy of Theater in Prague. Because Prague has FAMU that is for film and DAMU that is for theater. And I was lucky to be in the city for a year, that’s how long the specialization lasted, because Prague is the city of theaters. And I chose that city because I didn’t know any foreign languages, let’s say that Russian was also a foreign language but it was a city that belonged to the Warsaw Pact, so there was still socialism, you could apply in Russian also. Even though we had to know a second language apart from Czech, I didn’t know that language, I knew more or less Russian from school, so I could understand. And my experience in Prague was great.
[The interview cuts here]
Back then the minister or however was it called them for culture at the provincial level… it was very hard for someone who had only finished High Vocational School not some university to compete, but since I was present in newspapers for my successes, for my enthusiasm, for the work I did in Prizren only in the theater, they took that into consideration and gave me permission to go, it was a student exchange that existed back then between the Yugoslav states and Czechoslovakia. And my experience in Prague mobilised me, so it was a great experience. Since there, I have to mention, because I have experience in many famous theaters of Prague, but one that impressed me was a theater in Vinogradec, where our great Aleksander Moisiu also played, the actor with Albanian origin, it was a, it was (smiles) it was a special feeling to be in the theater where he played. And I did my internship with Jarosllav Dudek, who was the best director in Prague Television, so the state television.