Part One
[The interviewer asks the speaker to introduce himself, his family and the rreth[1] he grew up in. The question was cut from the video-interview]
Behram Hoti: I am the son of Hasan Jashari. Who is Hasan Jashari? Hasan Jashari from the village of Likovc in Skenderaj, born in 1916, remains a hasret[2] son with three sisters. Since the times were difficult, there was the Serbo-Croatian-Slovenian Monarchy, but the Monarchy of Serbia was ruling in Drenica, when he was two, the Serbian gendarmerie, supported by Albanian-speaking informants, kidnapped his father, that is, Jashar, and suffocated him and threw him into the plum trees well, about one hundred meters from his kulla.[3] And as a sign for the corpse to be found more easily when someone looked for him, because it’s normal to look for a person who is missing, on top of the well, the plums well, because the garden was full of plums, they left the tobacco box… so that when someone who came to drink water here, or look for him, would see the tobacco box and say that he was murdered here, committed suicide or drowned in the well. But the truth is that he was kidnapped, tied and thrown in the well, when my father Hasan was only two years old.
His sisters took care of their only brother. Both his sisters, dada[4] Zojë and dada Halime, that is, my paternal aunts, married the grandsons of Azem Galica,[5] the Kastrats and Bakshits in the village of Baksh in Skënderaj, respectively, Avdyl and Hazir. They were four brothers. There was uncle Hazir, Abdyl the second, Halil the third and Sinan the fourth. The fourth brother, Sinan, was not married and in 1945 he was killed in the massacre of Bar in Montenegro.[6] Together with thousands, around four thousands to eight thousands Albanians from all Albanian lands were sent to Bar to allegedly chase the occupier, Fascism, the Germans and so on, and liberate Dubrovnik, Trieste and others because they were endangered from Italy and Germany. But the main goal of the Bar massacre was the purge of Albanians from Kosovo and it was a revenge for the Boka Brigade of Kotor, in Serbo-Croatian it is called Bokenska Brigada, under the command of Zyfer Musić and Petar Brajović, the general, when they started the fight against Shaban Polluzha in Drenica.[7] The Serbian-Montenegrin çetnik[8] and partisan brigade went missing in the war of Drenica in January and February of 1945. When the last gun of the Second World War was fired by Moscow, Russia and Paris, Drenica lighted the fight against communism, the national Albanian war to unite the natural lands of the Albania of God, not the Greater Albania nor the Smaller Albania, because there is only one Albania, the natural Albania which is called Albania, not the greater nor the smaller one.
Only one Drenica exists too, not the Drenica of Pasha nor the Red Drenica, only one Drenica. These labels were put by occupiers and their followers, Red Drenica, Drenica of Pasha, Greater Albania, Smaller Albania. And still to this day, the government of Serbia and its friends in the Balkans fear Albanian nation unity, because Albania is attempting to create Greater Albania. That’s not Greater Albania nor the smaller one but it is only one Albania, just like the body with limbs which are a gift or God. The right hand of Northern Albania is called Presheva, Bujanoc, Medvegja, that have remained under Serbia. The left hand of the natural Albania that was cut from this organism, from this body, is called Tetovo, Debar, Kumanovo, Gostivar, Prilep and Skopje. And there is another part of the Albanian body called Ulqin, Kraja, Anamali, under Montenegro. These are lands of the natural Albania which remained as a maimed body with its limbs cut and it still survived. What’s this body called? It is called Kosovo, it is called Kosovo.
So he is the only son, who was living at his sister’s when he got married, at his brother-in-law’s, at his sister’s, my father Hasan Jashari. Who is he? Since you are a journalist {addresses the interviewer} I would like to tell you that Milaim Zeka is his great-grandnephew. Mainly his grandmother, dada Vahide, took her brother at the age of nine because their mother was also killed, she was cut with an axe in order to inherit her wealth, because the plum trees of Hasan Jashari…
Aurela Kadriu: You mean your grandmother?
Behram Hoti: {nods} My grandmother. The plum trees of Hasan Jashari, there were tens, fifty hectares of land that belonged to his paternal uncles and cousins who right after the murder of Azem Galica moved to Albania. The father of Lulzim Basha’s[9] grandfather and the father of my grandfather were brothers. I mean, Lulzim Basha’s milk line is… his mother and I are second cousins in blood line, his origin is from Drenica, respectively from Likovc, not from Peja nor from Mitrovica but from Drenica, Likovc.
And who knows Lulzim Basha well in Albania also knows Flamur Gashi, who during the ‘90s was a very committed young man to the Blood Feuds Reconciliation Movement and the national unity in Kosovo. Exactly Flamur Gashi, an extraordinary contributor to the blood feuds reconciliation moves to Albania where he gets educated, finishes his University and manages to become the chairman of Lulzim Basha’s cabinet, because he was the Minister of Foreign Affairs. Now he is the director, the main political adviser of the current President of Albania, Bujar Nishani. That is why…
Aurela Kadriu: Mister Behram, can we return to your family a little? Since your grandfather, I mean your grandfather…
Behram Hoti: It is the first time that I say these words about my family in front of televisions. At the age of, in… my father returns to Likovc, gets married…
Aurela Kadriu: How was your father’s life after his father was killed by Serbian forces?
Behram Hoti: He was raised by his sisters.
Aurela Kadriu: Yes. Then when…
Behram Hoti: Hoxhë[10] Abria is exactly his brother-in-law, he was supported by Arif Zeka, the grandfather of Milaim Zeka, who helped him marry within his family and after the marriage with the change of… with the arrival of the Government of 1939, when a part of Albania comes to Kosovo, Germany and Italy make it possible to…. Often when I asked my father, “How old are you bre[11] father?” He said, “Two years…” “When?” “During the time of Germany and Italy, that is when we were free.” He returns to his fatherland, to his land, to his cradle and gets married.
He got married to the granddaughter of Azem Galica, I mean, to the sister of his brothers-in-law from Baksh, with my mother Zelije. When my mother Zelije was twelve years old, she was in the car [of the bride] instead of a boy, at Azem Galica’s second marriage, when Azem, when Azem’s Shota[12] marries her husband in order for him to have heirs, my mother was in the car. That is why I am a great-grandnephew of Galica but also a great-grandnephew of Shaban Polluzha, because my maternal uncles who are from Baksh, the Kastrats, the family of Shaban Polluzha are Kastrats, of the same womb , the same family.
After the war, in 1947, the organization for the unity of Kosovo with Albania was founded. Skender Kosova was the head of that organization, the former commander of the gendarmerie of the secret services of Tirana, 1947, his origin was from Llap. The activists from Albania come to Kosovo, the more trustworthy families found their cells for the unity of Kosovo with Albania, the unity of Kosovo with Albania.
My father is their jatak.[13] Skender Kosova gets killed. Secret services and the gendarmerie of Serbia, of Yugoslavia at that time find those who were imprisoned before, and they say that Hasan Jashari was the most loyal person we had in Likovc and twelve other surrounding villages, that is why my father is also called Hasan Besa.[14] Hasan Likovci, Hasan Jashari, Hasan Besa. When my father was imprisoned, he didn’t denounce any of his fellow activists from the organization for national unity in the court in Pristina…
Aurela Kadriu: So your father was persecuted as well?
Behram Hoti: Persecuted and sentenced, and in the prisons of Skenderaj, Mitrovica, Pristina, Niš, Sremska Mitrovica and even in Goli Otok![15]
Aurela Kadriu: Even in Goli Otok!
Behram Hoti: Imprisoned in Niš…
Aurela Kadriu: Did your father tell you anything about his memories of prison, do you know anything?
Behram Hoti: Of course, of course…
Aurela Kadriu: Do you remember any of them?
Behram Hoti: I am the first educated child and also the first professor of Likovc, I am also the first poet and writer from Drenica and so on and so on. Nebil Duraku was a writer in Drenica before me. I published the first literary work in Drenica which is called Drenica, the Albanian name Drenica, I am the author of the first literary work. Then I gained the title of the first poet and writer from Drenica.
Aurela Kadriu: In which year did you publish it?
Behram Hoti: In 1965, when I was 19 years old, the second year, the first year in the Shkolla Normale,[16] 1965. Esad Mekuli published his work ten years before me, 1955. Behram Hoti is the author of the book Ligjërimet e Mia [My Lectures] while Esad and Hasan Mekuli are its editors. Who are Esad and Hasan Mekuli? Two dedicated Albanian intellectuals, all the most dedicated poets of Kosovo have the support of Esad Mekuli because he was the editor-in-chief of the magazine Jeta e Re [New Life]. And all the talented writers and poets would gather there and it would be distributed all around Kosovo. Among them, for example Din Mehmeti, Ali Podrimja, Mehmet Kajtazi from Drenica, Nebil Duraku from Drenica and many others.
Aurela Kadriu: Mister Hoti, can you tell us about your father’s memories of prison, how…?
Behram Hoti: My father’s memories, I heard…
Aurela Kadriu: Especially of Goli Otok…
Behram Hoti: Yes, I have a very fresh unforgettable memory when he arrives, gets sentenced in Pristina, in the local court. At that time, at that time Ali Shukriu was a military prosecutor, and Selim Obranqa was deputy military prosecutor. The people of Llap called him Selim Zeshku [The Tanned Selim] because the skin of his face was a little dark. Who is Selim Obranqa? One of the most dedicated partisans of the Llap region in the war of 1944, ‘45, until the end of it in ‘45. Which war was that? The one for National Liberation.
He had joined the war for National Liberation as a partisan in order to liberate the Albanian nation from the Serbian-Slavic regime and obtain freedom and in order for Albania to be everywhere where Albanian was spoken, for it to become the Albanian National Republic of Albania wherever there were Albanians and Albanian was spoken.
But in 1945, ‘56, in February, when also the Albanian brigades took off, the Seventh Albanian Brigade took off to Beqej, Kikinda, Srem, to chase the Germans from the Balkan, that is when the Communist Party of Yugoslavia led by Josip Broz Tito, and the most dangerous criminal for the Albanian nation, Aleksandar, Aleksandar Ranković[17] and many, many others… they ordered that… the command was in Albanian until they reached Srem, the Seventh command, of the Seventh Kosovar Brigade, Qamil Brovina was the commissar of that brigade while Shaban Haxhija was a commander from Tropoja in Albania.
That is when, that is when the command was changed, until then it was tungjatjeta [hello], shun [attention], gatitu [attention], turn right, turn left and many others, and there they say that the command was changed immediately… they say, “Ode zima dodje leto, nema vise tungjatjeta,” [The winter passed, spring is here, there is no more tungjatjeta], only in Serbian. The greatest betrayal in the Balkans took place against Albanians. That is when telegrams with names and lastnames came to Selim Obranqa in order for him to judge them in the local court, not so far from here, in the place that is known as Te Plepat [At the Poplars].
The list came with the people who had to be sentenced and imprisoned, they were actually imprisoned, but for the fighters of the Drenica brigade led by the commander Shaban Polluzha to be shot to death, because Shaban Polluzha, the commander had been killed together with Mehmet Galica [the name is Gradica]. And my father together with his friends, with his confidants and his loyal friends from Albania where he had his paternal uncles, and his first cousins, found the organization for the unity of Kosovo.
They found out about that organization and my father was sentenced. He was sentenced in the military court of Pristina, in the local court and was deported to Niš. It didn’t take long and Selim Obranqa refused the verdict and refused to sign the decisions to judge and execute Albanians. In Streli, it is a place in Pristina that is called Sterlishte, that is where Gjon Serreqi, Shaban Bajku from the village of Muqivërc in Kamenica, were shot to death. Many Albanians were shot to death there, but I only mention these two.
And Selim Obranqa decided to desert, he said goodbye to his position, to the chair [position] of partisans, he found out that he was betrayed by the partisans and was arrested, I mean, he escaped to the mountains. First he was sheltered by his paternal aunt in the village of Dragushë in Purgovc and that is where he contacted the sheh[18] of Llap who had authority in the communist circles at that time here in Kosovo, in Pristina and Llap. And the sheh said, “Give yourself up!” These were the words of Selim Obranqa, because I have the journal of Selim Obranqa, only I do have it, nobody else, as well as his photographs from the war… he said, “You will be sentenced, maybe with one year, maybe with two, but you are guaranteed your life, give yourself up.” He gave himself up, was sentenced, went to the prison of Niš and met my father Hasan Jashari there.
That is where they started becoming brothers while telling each other… because Selim said, “Oh Hasan Jashari, when the brigade of Drenica with Shaban Polluzha and Mehmet Galica [Gradica] came to Podujeva on their way to Srem, Kikindë and Beqej to fight against the Germans, they had decided to execute them near Perpellac, as soon as they got inside the train and pretend that the train crushed and was destroyed. I was,” he said, “under the command,” now in Podujeva. “I had my sharcin,” the automatic gun, a German sharc, “it was ready, when the command from Pristina arrives, to kill them all.” He said, “But it wasn’t meant to be, now I came to prison and met you,” and they became like brothers. “How many sons do you have?” He said, “I have seven…”
Aurela Kadriu: Your father asked Selim?
Behram Hoti: Yes, yes. “Seven, all of them are young.” “You should give one of them to me.” “Yes,” he said, “I will give him to you, but why?” “For him to become the son-in-law of Llap.” Since it is the first time that I am talking about these private things, and my father gave me to Selim Obranqa and I became the son-in-law of Llap, I am a son-in-law of Llap and the first son-in-law of Llap. But Agim with the Veliu lastname, who is the major of Podujeva, his father, his father was the courier of Shaban Polluzha in the war of Drenica. That is why Drenica with Llap had… I don’t want to divide territories, but we always got along. And Nuhi Bradashi is exactly the name of the courier of Shaban Polluzha, Nuhi Gashi, they called him Nuhi Bradashi.
In the year… my father was in prison. The repressions and raids of my house started, we remained like poults only with their mothers. But my maternal uncles from Baks raised us, they took care of us, they brought us meat and bread, pickles and everything else, wood… and in 1959 I, at the end of ‘59, I mean, in September, I finished elementary school in Likovc and turned out to be the most devoted student not only in Likovc but all around the municipality of Skenderaj, the best student with the best behavior and grades. There were others as well, but doctor Sadik Zeka comes after me as an extraordinary student, the first doctor of Abria. And I became a student of the Normale in Pristina. I passed the admission exam. There were many others from Abria with me who today talk on television and don’t mention their colleagues. They couldn’t pass the admission exam to the Normale while I did because I was excellent, I passed the admission exam, became a student of the Normale and…
My professors from the Shkolla Normale, most of them were, had finished the Shkolla Normale in Elbasan. They were so devoted. Beqir Kastrati was among them, a professor, an Albanian, he loved his nation, a polyglot, a visionary, he spoke many languages and so on, he was my class monitor. But again, my classmates from Llap taught me Serbo-Croatian language. Because the wife of Gjon Shiroka, a so-called professor, I knew her name but I can’t remember it now, would say, “Ako ne znaš ti si iz Drenice, ako ne znaš srpski jezik kao Alji Šukrija nećes nikad prolaziti, dobiti prolaznu cenu.” [If you don’t know you are from Drenica, if you don’t speak Serbo-Croatian as fluently as Ali Shukriu, you are never going to get a passing grade]. But my classmates from Podujeva had Serbian and Montenegrin neighbors so they knew the language. They would secretly, illegally take me to their apartments during the night and teach me Serbo-Croatian. They would also take me to Kino Rinia [Youth Cinema]… they all supported me, they…
Aurela Kadriu: Where were you living at that time?
Behram Hoti: I was living in a private flat which Fazli Grajçevci[19] found for me, because Fazli registered me in the Shkolla Normale. Fazli Grajçevci, the patriot and symbol of our national flag. He didn’t denounce any of his friends when he was imprisoned either, that is why most of us who collaborated with him, even the young ones, are alive, he didn’t denounce anyone in court. Fazli bought a blanket for me, he would come every Sunday because he was working as a teacher in the village of Dobërshevc. I lived there, not in the dormitory because I didn’t have that right since my father was a political prisoner because he was against the government, against the Communist Party…
Aurela Kadriu: Your father continued being in prison while you were at the Normale?
Behram Hoti: In prison, in prison, in prison…
Aurela Kadriu: How many years did your father spend in prison?
Behram Hoti: Eight years. And this, even if I weren’t allowed to stay in the dorms, because I had the badge of being the son of a ballist,[20] a nationalist who turned his gun against the partisans because in the brigade of Shaban Polluzha, my father led a company, he was a fighter of the Hoti Bajraktar.[21] So, this way I had no right to a pension, I mean, to a scholarship, to credits and I also didn’t have the right to be accepted in the dormitory because my family was persecuted by the Communist Party, by the Socialist League.
Nobody dared to come and work in our fields, to harvest, nor to the wedding of my brother, baca[22] Selmon. Only one person from Likovc came to the wedding with his wife, because nobody was allowed to do so by the Communist Party, we were persecuted …and, five, six years after my father came from…until the fall of Aleksandar Ranković.
Then there are the tortures during the arms [collection] action in Podujeva as well as in Drenica, Dukagjin and all around Kosovo, the tortures…I finish the Normale as well as the Faculty of Albanian Language and Literature in Pristina. I was… I started my graduate studies together with Jusuf Buxhovi and some others… and I met the boys from Rugova, first Zymer Neziri, Isa Demaj and then the others.
Aurela Kadriu: Were you politically engaged during the time of the Normale and the faculty?
Behram Hoti: Yes, of course.
Aurela Kadriu: Can you tell us a little about that period, how was it?
Behram Hoti: Of course. I am maybe among the few intellectuals of that time jailed in the Yugoslav Army.
Aurela Kadriu: During what time?
Behram Hoti: No, no, not prison, for having an anti-Serbia newspaper or an Albanian newspaper in your pocket, or a book of Enver Hoxha, but for political activity.
Aurela Kadriu: Can you explain these [arrests] and did they happen during your studies?
Behram Hoti: These, immediately, it was 1980, 1968. In order to give back to my homeland, I became a professor of Albanian Language in Likovc. But the aim…
Aurela Kadriu: After the Normale or your studies?
Behram Hoti: After my studies. The aim was because there was the National Movement back then…
Aurela Kadriu: What year are we talking about?
Behram Hoti: 1968. It was the National Movement and we were preparing to raise the flag on November 28. And precisely these hands of his [BH] students, who today are professors, doctors and Ph.D.s, they are also freedom fighters of the UÇK[23] in Drenica, but not only in Drenica, also in the three wars, I am a member and a veteran of three wars, my students, together with their professor and Vesel Zeka, my collaborator in Likovc, a teacher, who raised the national flag on the roof of the school of Likovc, not in bushes or trees, but on the roof of an institution. The police came. They put the paper there that, “The celebration should stop!” Because we did it on November 28, not on November 29. November 29 was the day of the Republic of Yugoslavia while November 28 was the day of the Republic of Albania.
We put it at the entrance of the school. We danced in the yard, sang and performed. I was the only one wearing our traditional clothes. My collaborators, most of the other teachers were members of the Communist League. I told them, “You are free not to attend it, because they will fire you from the Communist League, they will fire you from your work, but I have taken over.” I was the only one with my students, some of them were killed during the last war, and so on, I was wearing our traditional clothes, I can bring that photograph to you {addresses the interviewer} that part of the book, that photograph, we raised the flag. They put the order to disperse at the entrance.
Then I told Shefkije Zymberi from Likovc, and Hamide, Hamide from the neighborhood of Cmokaj from Abria, Hamide, an eighth grade student, “Tear it off because I will defend you.” Of course I had what to defend them with, as long as I was alive, I had what to defend them with…but they didn’t even come to bother me… two trucks with policemen. There were Albanian policemen at that time as well, but most of them were shkije.[24] And they didn’t arrest me that day, but the arrests followed after.
And precisely in the ‘90, by the end of the ‘90s…in 1969 I was put in jail as a soldier, first in Postojna, in Slovenia. Then I was held in prison in Postojna, in the Titova Barracks, the Barracks of Tito, Titova Barracks in Ljubljana. From Ljubljana, [I was held] in the officers military prison in Zagreb, where I was sentenced to prison by the Supreme Court of the Yugoslav Army, and I spent a big part of my sentence in Copra, in Slovenia, and In Sibenik and some other places. Only my father and a cousin of ours were allowed to attend my trial, my cousin is the son of Xhemajl Bajraktari, his name is Rrustem Bajraktari, he was working in Zagreb at the time and my father slept at his place the day before attending my trial. I was sentenced for stealing, breaking into the army warehouses, stealing weapons from the military and bringing them to Likovc in Drenica to my kulla, my father’s kulla. We organized for many days, but none of them suffered except my brother Jashar and I…
Aurela Kadriu: Was that true?
Behram Hoti: Yes it was. My brother was sentenced to two years and a half while I was sentenced to eight years. My brother Jashar, he was sentenced together with me and we suffered the punishment together, I as a soldier and he as a civilian, in Mitrovica and other places. Who is Jashar? He is the father of the hero who fell together with the commander of the Adem Jashari brigade in Vërbovc, inDrenica, Ilaz Kodra. I mean, he is the father of the hero Lutfi Jashari.
Aurela Kadriu: Can you tell us…
Behram Hoti: No, not Lutfi but Fazli Jashari. Then I served my sentence and they didn’t allow me to work anywhere…
Aurela Kadriu: Can you tell us a little about your experiences in prison? The tortures, the years in prison, during prisons, if you can tell us about those experiences.
Behram Hoti: Yes…
Aurela Kadriu: I believe you remember them.
Behram Hoti: Today…how can I tell you when you are young, you will…
Aurela Kadriu: For those who will see this…
Behram Hoti: You will become young mothers. You are useful and glorified as girls, but you are not holy. You will become holy when you hold the cradles and become mothers, that’s when you will become holy. And I don’t want to disturb your souls because the war with Serbia disturbed us enough. But let me tell you this, around half million Albanian civilians were interrogated or mistreated in Serbian prisons, students in prison after the students demonstrations of ’81 and before that, before that…the most cruel prisons.
We haven’t experienced prisons in Albania or America and so on, but the most cruel prisons the most anti-human prisons that were destined for Albanians from Kosovo, civilian prisons. Not to talk about military prisons. I was persecuted by the secret services even after finishing military service..
Aurela Kadriu: In which year did you finish military service?
Behram Hoti: I finished it in 1900…I had to go to the military service three times because they interrupted it for me, they imprisoned me, do you understand? But I had to go and finish the remaining part. Eh, the military prisons differed from the civilian ones because my prison was not ordinary, it is special because first I was the first Albanian language professor who got imprisoned that way, stole weapons from an active prison, weapons which Kosovo needed in order to start a just war.
Aurela Kadriu: Can you tell us about the stealing of arms, how did you organize it, who was with you? Something about that…
Behram Hoti: I had soldiers from…
Aurela Kadriu: In which year did it happen?
Behram Hoti: In ‘70. I had soldiers from Ulcinj…
Aurela Kadriu: Where did the idea for that action come from?
Behram Hoti:…from Macedonia. My idea was to always furnish my house, the threshold of my house, with arms. And before going to the military service I provided my family, my nephews and many others with arms. I was always prepared. I knew that the day would come when we would have to take up arms. And exactly in Likovc, at the headquarters of the KLA , when we started the first exercises, my father gave his mamzera[25] rifle to our army. “Here,” he said, “You can shoot Serbian helicopters with this.” Because in the beginning there were people with hunting rifles who wanted to join the KLA, some of them didn’t even have arms.
And we had to go to Albania to pick up weapons and carry them for 80 something kilometers, around 50 kilograms, and bring them to Likovc in order to spread them all around from there. But my elder said, “Son…” while we were opening the istikame[26] between Likovc and Makërmal, there are the mountains of Makërmal where we were opening the istikame to create the liberated zone of Drenica. He said, “Here,” he told my students who were grown ups now and came to fight in Drenica, “The old man will have no other gun than this.” “Where do you have it?” He said, “My arms are somewhere else.”
And Hasan Jashari in September 17, 16 or 17, after a harsh battle is the only one who didn’t leave the threshold of his house in Likovc. Shaban Jashari, Adem and Hamez in Prekaz,[27] it might’ve happened somewhere else as well but like in Likovc, he is the only person, we had to leave, the whole army, the staff, because they were coming to us with two hundred tanks and we had to leave in order for the army not to be damaged nor the people, because Likovc had become an oasis, a free zone. Around 50 thousand refugees from all other villages of Drenica, not only Drenica but also Llap had come to that zone, to Likovc. We had to take the people to other places so when the Serbian army entered Likovc would not be able to kill anyone.
Aurela Kadriu: Mister Behram, can you tell us more details about stealing arms? In which year did it happen, how was it organized?
Behram Hoti: In ‘69 I was one of the soldiers and a lecturer to the other soldiers, I was also nominated sub-lieutenant after finishing one year of military service. But luckily, most of my officers were Croats, Tomislav Badovinac, Croatian, the commander of the battalion and many others. I explained it to you earlier that my aim was to finish military service and return to my homeland to contribute as a professor, because Kosovo needed professors and teachers. They wanted me to become an active officer because according to them, and it was true that I was very skillful, very prepared in using every kind of arms because we had the family tradition. My aim was to bring arms to Likovc, to my homeland, to my kulla.
Aurela Kadriu: So, you accepted the position of deputy-lieutenant.
Behram Hoti: Three months before finishing the military service, I brought the arms to Likovc because as a skillful soldier with a high military education, one would obtain 15 days of family vacation, to go home, as a reward. And during that time, I organized the men of my family and some men from other villages of Drenica, but especially from Likovc, who were working in Celje, Postojna and another city, Maribor, in Slovenia. I didn’t tell them what was inside, there were mattresses for two people and for a single bed… your parents or your grandparents might remember, they were so hard, thick and well embroidered. Back then my brother Jashar and some other boys who were working with him in Celje, tore the mattresses and put the weapons inside, because weapons can be all taken apart into pieces, and they put some weapons inside the mattresses. For example, among them, there were the first automatic weapons, which had never been seen in Drenica before.
Aurela Kadriu: How did you take those weapons out?
Behram Hoti: I took them out.
Aurela Kadriu: Can you tell us how?
Behram Hoti: Because I had an extraordinary authority there. Yes, I assured possession of the keys of the warehouse when I was in various exercises. I would take them out of the yard of the barracks one by one and take them to the mountain where I would cover them with plastic bags and leave them there. My people would come and take the weapons there, then they would buy the mattresses and put them inside . the mattresses. And the mattresses and the doors doors in Ljubljana and Celje…. Just like in Pristina, they would demolish some old houses in order to build some high rise, high buildings. The doors were in some boxes, they were wide doors and windows, and Slovenia is known for its trees, doors and windows…for example Lesna in Kosovo, the brand of doors and windows Lesna originates from Slovenia, the famous brand…
I told my brother, “Look where they sell doors, where they left them on sale after demolishing the old houses, just like at the time of Austro-Hungary, when they built in order to modernize the state, the infrastructure of the city… and fill it.” Back then they called it “the wool of the devil,” it was like cotton, “Fill it with that, and put the pieces of weapons in the cover of the door. Do you see, this door has its cover as well {points to the door} but this is a very narrow cover…” Stick the plank on the other side and put it on the train in Ljubljana, to the address of Gllogovc, Drenas.” Now, I had organized people from Likovc in Gllogovc to go and take them with a horse car.
Aurela Kadriu: How did you communicate from inside with people outside? From the military service…
Behram Hoti:…where, here? I myself went on leave three times…
Aurela Kadriu: So, that’s how you organized?
Behram Hoti:… When I gave the command to the general Jorze Zbati from the military zone number nine of Yugoslavia, as soon as I cut [finished] it, he said, “Fifteen days of leave to go and see your family,” do you… I was made for such things…
Aurela Kadriu: So, you organized the action during that period of 15 days?
Behram Hoti: 15 days. Three times of 15 days leave. And then I told my father, “Start building the new kulla, the new house once the new doors arrive, let the people of Likovc know that you are building new houses and these doors and windows are being sent by your son in Slovenia.” Do you understand me? You know, just like they sell washing machines from Germany nowadays, those doors and windows were being sold, just as if someone sold windows and doors from Pristina to…and they would come by train.
My father, brothers and other cousins would go with horse cars and take the windows and doors and send them to Likovc. Most of them didn’t even know what was in there. Very conspirative, but some of them knew. They took them out of the mattresses as well as of doors and windows and prepared the doors and windows for the new kulla, because we had three kulla, three big houses, 25-26 meters long until the last war, and they hid them.
Once I got arrested, because they started registering the weapons and they started torturing the warehouse workers because, “Where are the weapons?” And so on…and I noticed that they had some doubts. Then I called my brother and said, “How’s it going?” He said, “They are saying that our father has been arrested,” I mean, not our father but our mother and brother. Do you understand me? {addresses the interviewer}. In an informative conversation, “They say that they are suspecting you.” Then I voluntarily gave up because I was actually thinking of starting a small war there, but I had to give up when I found out that my mother was in prison. But it turned out not to have been true, it wasn’t true. I wrote a letter.
One of the generals together with around two hundred something soldiers came from Slovenia to Likovc, they came and besieged the village. They went to my family and told my father, “Here’s the letter of your son. We only need the weapons that he brought here, he is safe and sound.” I was in prison. “He is safe and sound, we only need the military weapons, not your family’s weapons, only the military ones,” and he said, “which your son brought here. Your son is safe and sound. He was the most famous soldier, he was number one in the whole battalion of Ljubljana, Postojna, but this only happened because your son had a dream…”
Because in the trial I said, “I had a dream that çetniks went to Drenica and they were going to massacre my family just like they did before.” Do you understand me? And I really had had that dream. So, that dream and that declaration helped me a lot. He psychologically had a dream and that is why he filled out his house with weapons, without telling anyone the reason why I had brought the weapons to Kosovo. This is the journey of the weapons that came from Slovenia for the first time, and nobody could ever do such thing, such an action. But my friends were strong. They asked me whether I did it on my own. All on my own. But who sent them there? My brother. Because I knew that my brother would not tell anyone. I happened to have my brother working in Celje in Slovenia…and this was the journey of the weapons…
[1] Rreth (circle) is the social circle, it includes not only the family but also the people with whom an individual is incontact. The opinion of the rreth is crucial in defining one’s reputation.
[2] Turkish: hasret, longing, craving. This word was adapted from Turkish and in this context it means an only child.
[3] Literally tower, the Albanian traditional, rural, fortified stone house.
[4] The older sister is usually called dadë.
[5] Azem Galica (1889-1924) was born Azem Bejta but took the name Galica from the village in Drenica where he was born. He was the leader of the Kaçak (outlaws) movement against the Kingdom of Serbia first, and then the Kingdom of Yugoslavia. Bejta’s units put under their temporary control a free zone in the western part of Kosovo. He died from wounds received during a confrontation with royal forces. Together with his companion Shotë Galica, Bejta acquired legendary status as a national hero.
[6] Also known as the massacre of Tivar (currently Bar, Montenegro), was the mass killing of Albanian recruits from Kosovo by Yugoslav partisan forces in 1945.
[7] Shaban Polluzha (1871-1945) was a regional Albanian leader of volunteer forces in Drenica. Shaban Polluzha joined the partisans, but in late 1944 disobeyed orders to go north to fight Germans in Serbia, having received news that nationalist Serbs and Montenegrins were attacking civilians in Drenica. He fought against partisans forces until early 1945, when he was killed.
[8] Serbian movement born in the beginning of the Second World War, under the leadership of Draža Mihailović. Its name derives from četa, anti-Ottoman guerrilla bands. This movement adopted a Greater Serbia program and was for a limited period an anti-occupation guerrilla, but mostly engaged in collaboration with Nazi Germany, its major goal remaining the unification of all Serbs. It was responsible for a strategy of terror against non-Serbs during the Second World War and was banned after 1945. Mihailović was captured, tried and executed in 1946.
[9] Lulzim Basha (1974)is a prominent Albanian politician who was Mayor of Tirana, the capital of Albania, from 2011 to 2015, and the leader of the Democratic Party of Albania since 2013.
[10] Local Muslim clergy, mullah, muezzin.
[11] Colloquial: used to emphasize the sentence, it expresses strong emotion. More adds emphasis, like bre, similar to the English bro, brother.
[12] Shotë Galica, born as Qerimë Halil Radisheva, was an Albanian insurgent fighter and the wife of Azem Bejta, the leader of the Kaçak (outlaws) movement. Galica participated in dozens of attacks against Royal Yugoslav forces in the beginning of the 20th century and the Kaçak movement succeeded to put under their control temporary free zones.
[13] Jatak: literally a bed, a place to sleep; in this context a shelter for underground activists.
[14] In Albanian customary law, besa is the word of honor, faith, trust, protection, truce, etc. It is a key instrument for regulating individual and collective behavior at times of conflict, and is connected to the sacredness of hospitality, or the unconditioned extension of protection to guests.
[15] Island in the north of the Adriatic sea, from 1949 through 1956 a maximum security penal colony for Yugoslav political prisoners, where individuals accused of sympathizing with the Soviet Union, or other dissenters, among them many Albanians, were detained. It is known as a veritable gulag.
[16] Specialized high school that trained teachers.
[17] Aleksandar Ranković (1909-1983) was a Serb partisan hero who became Yugoslavia’s Minister of the Interior and head of the Military Intelligence after the war. He was a hardliner who established a regime of terror in Kosovo, which he considered a security threat to Yugoslavia, from 1945 until 1966, when he was ousted from the Communist Party and exiled to his private estate in Dubrovnik until his death in 1983.
[18] Sheh is the religious leader of a Sufi sect.
[19] Fazli Grajqevci (1935-1964), member of Ilegalja, the underground Albanian nationalist movement, killed in detention.
[20] Member or supporter of Balli Kombëtar (National Front), an Albanian nationalist, anti-communist organization established in November 1942, an insurgency that fought against Nazi Germany and Yugoslav partisans. It was headed by Midhat Frashëri, and supported the unification of Albanian inhabited lands.
[21] Local military leader, literally standard-bearer, from the Turkish bajrak, standard. When the Ottomans began to enlist Albanian subjects for their army they chose brave representatives of the tribe to lead the recruits and they called them bajraktar.
[22] Bac, literally uncle, is an endearing and respectful Albanian term for an older person.
[23] Ushtria Çlirimtare e Kosoves, Kosovo Liberation Army.
[24] Shka (m.); shkinë (f.), plural shkijet, is a derogatory term in Albanian used for Serbs.
[25] Mauser, semi automatic pistol produced by Germany since the 1870s.
[26] Turkish: istikame, the position of the soldier standing as guard or preparing to attack.
[27] In March 1998 Serbian troops surrounded the compound of the Jashari family, whose men were among the founders of the Kosovo Liberation Army, and killed all of them, including the women and the children. This event energized the Albanian resistance and marked the beginning of the war.