Peti Deo
Eremire Krasnići: Kako ste identifikovali šta treba da se uradi? Da li su vam ljudi dolazili, ili ste vi odlazili njima? Ili kako ste osmislili svoju misiju ovde?
Mark Baskin: O bože. Pa, imate plan. Plan je određen od strane Prištine, i onda imate stvari koje želite da uradite i onda tu je, znate… i onda tu je kriza. Dakle, kao ubistvo Ekrema, Komandanta Drinija. To je bila kriza. Iznenada, to je ono što radite. Imate ceo nedeljni plan (smeši se), i onda iznenada to bude bačeno kroz prozor zbog toga. Ili kada, znate, ima… dakle, tako se desilo. I bilo je puno organizacija u to vreme sećam se, tako da je bilo tih… postoji zbrka.
Dakle, evo zbrke koja se desila: Nemci su se smestili negde u Koriši, to je selo u blizini, na neki način na putu blizu Prizrena. Oni su postavili strelište za svoju vojsku. I tako… znate, zato što vojska mora da nastavi da trenira i oni imaju to pravo, tako da imaju strelište. To je ono što radite. Tako vojska radi stvari. I onda, iznenada jednog dana, Flaka Suroj je tamo. Ona je radila za program za razvoj zajednice Svetske banke u to vreme, i ona je bila ljuta takođe, zato što je rekla, znate, mi… zato što Svetska banka, taj program za razvoj zajednice, kao USAID, imao je taj program za brzo reagovanje, išli su u sela i govorili… upoznavali su, imali nekoliko sastanaka s ljudima, i govorili su: “Kakve vam stvari trebaju i kako možemo da pomognemo da obnovimo neku vrstu normalnog života?”
I tako su hteli da to obave u Koriši, u mestu gde su Nemci imali… postavili strelište, hteli su da postave deponiju, i postojala je ogromna potreba za deponijama. Bilo je… sećam se da se dovezla u Prizren iz Prištine. Postojao je taj… mogli ste da vidite te plastične kese kako lete. Zaista je bilo neprijatno, i, znate, niko ne brine o tim stvarima, zar ne, pogotovo od 23. marta ’99. do 10. juna, nije bilo ničega. I onda smo mi došli, još uvek nije bilo ničega, zato što još uvek nema nikoga, i trebalo nam je poprilično vremena da je izgradimo. I tako sam mnogo sati provodio na sastancima o đubretu, na primer (smeši se). Tako su hteli da postave deponiju, ali tu je bilo strelište, tako da je to dovelo do pregovora od nedelju ili dve između Nemaca i Svetske banke i sve to.
Eremire Krasnići: Međunarodna afera (smeje se).
Mark Baskin: Da, stvarno je bila. Pa, to je…
Eremire Krasnići: Morate da smislite šta da radite sa đubretom. I kako… šta ste sledeće uradili, ili možda želite da se još zadržite na ovom periodu?
Mark Baskin: Pa, to je bio kraj mog vremena u UN, i to je bio kraj mog vremena ovde. I bilo je puno stvari koje smo uradili. Doveli smo… jedna od stvari koju je Komandant Drini uradio sa nama bila je, imam prijatelja, Kanađanin, i kasnije sam otišao da radim za njih, za Pearson Peacekeeping Centre u Novoj Škotskoj u Kanadi, i imali su zaista sjajne programe, na kojima su imali te programe obuke na izvršnom nivou i radili te stvari… i pokušavali su da rade stvari na terenu. Tako da je taj moj prijatelj rekao: “Pa, ulazimo u DDR [RDR].” I to je bilo ovo… programi za razoružanje, demobilizaciju i reintegraciju, i razvijaju taj ceo program o RDR. Rekao sam: “Fantastično.” I oni su rekli… ja sam rekao: “Da li bi želeli da dođu u Prizren?” Ovde razgovaram sa svojim prijateljom, on kaže: “Ne možemo da ih platimo. Ali ako dođu u Prizren, uradićemo sve, puno unutrašnje podrške.”
Dakle, znate, PPC ih je platio da dođu. Sastali smo se s njima u Skoplju. Znate, ja… i onda su došli i proveli dve ili tri nedelje radeći s Komandantom Drinijem, ili Ekremom Redžom, sa demobilizovanim momcima iz OVK, i onda stvari koje je trebalo uraditi. Tako da smo radili takve stvari. To je bila stvarno kul stvar. I tako, ne znam… Ali puno toga su bili samo pokušaji da održavate lopte u vazduhu dok ovi veći sistemi rade. I onda je UN uradio te stvari, neke od njih baš dobro, neke od njih ne tako dobro, znate, u različitim mestima. I…
Eremire Krasnići: Kada ste otišli? I gde ste otišli odatle?
Mark Baskin: Znači, otišao sam u novembru 2000, i otišao sam u Kanadu. Tada sam otišao da radim za PPC. Jer nakon što smo to uradili, pozvali su me da održim kurs o civilno-vojnoj saradnji, i održao sam kurs. I onda im je trebao neko ko bi bio direktor istraživanja. Ja sam po profesiji istraživač, tako da je sve to funkcionisala i otišao sam tamo. I tako…
Eremire Krasnići: Koliko dugo ste ostali tamo?
Mark Baskin: Tamo sam bio dve godine. Imao sam i druge opcije koje sam mogao da izaberem, i ponekad se pitate da li ste napravili pravi izbor. I tako, znate, mogao sam da odem u Vašington i tamo nešto radim, takođe. Ali u to vreme, to je gore… pa, vi ste bili gore u Dartmutu, zar ne?
Eremire Krasnići: Da.
Mark Baskin: Dakle Nova Škotska je samo malo iznad.
Eremire Krasnići: Da.
Mark Baskin: I bilo je kao… za nekog ko je radio u ratu nekoliko godina, činilo se da je to bilo zaista idilično mesto koje je ispalo… znate, želeo sam da budem u gradu. Ja sam u suštini gradski momak, ali bilo je okej. Bilo je lepo.
Eremire Krasnići: Jel bilo hladno?
Mark Baskin: Ne, zato što imaju Golfsku struju koja dolazi do gore. Znači, u Novoj Škotskoj kažu: “Ako vam se ne sviđa vreme, sačekajte 10 minuta.” Dakle zime nisu previše hladne. Zima je, znate… iako smo imali te treninge i dovodili sve te oficire iz Afrike i Latinske Amerike uz ekvator usred zimskog vremena, i nisu imali zimske jakne, tako da smo morali da radimo takve stvari.
Eremire Krasnići: Da li je porodica išla sa vama ili su bili u SAD?
Mark Baskin: Moja porodica, došli su u Zagreb i onda smo se preselili u Osijek. Bili su sa mnom u Osijeku i onda u Sarajevu. I onda, jedan od razloga zbog kojih sam otišao jeste što zaista nije bilo mesta gde bih ih doveo ovde. Nije bilo spremno za njihov dolazak, i Suzana nije želela da… ona… mogao sam da imam… porodice puno ljudi su bile u Skoplju, i to je značilo da su svakog petka popodne išli u Skoplje. Ali ja sam bio osoba, kada sam radio, radio sam 14 sati dnevno. I moja ideja o… i često sam radio vikendima.
I ono što sam radio neko vreme u jesen ’99. je da svake nedelje, grupa nas je išla u drugo selo, i išli smo da upoznajemo ljude i ja sam ih pitao: “Kako je ovde bilo za vreme rata?” i oni bi mi objasnili. Onda, ja bih im ispričao šta radimo. To je sve bilo neformalno. Ja sam to radio samo zato što me je zanimalo da to radim i pokušavao sam kao da promovišem program UN. Duboko sam verovao da možemo da uspemo protiv svih… znate, kao drugi brak, kažu da je trijumf nade nad iskustvom, znate. Stvarno sam verovao da može da uspe, i tako sam radio sve to. I…
I, nisam hteo da mi porodica bude u Skoplju. Oni nisu želeli da idu. Tako da su bili u Americi. I onda, kada sam dobio posao u Kanadi, opet smo se sastali. To je bilo oko… bili smo… tako da sam odlazio nazad u Ameriku svakih, ne znam, šest nedelja ili tako nešto na 10 dana.
Eremire Krasnići: Šta vam se desilo u tom periodu, od 2002. do… 2013, rekli ste, kada se opet vraćate na Kosovo?
Mark Baskin: Da, da, zapravo, ja sam bio na Kosovu u tom periodu, takođe.
Eremire Krasnići: O.
Mark Baskin: Radio sam razne stvari.
Eremire Krasnići: Stvarno?
Mark Baskin: Da.
Eremire Krasnići: Možete li nam reći više o tome?
Mark Baskin: Radio sam procenu pravosuđa 2001. Dao sam vam neke stvari. Imam to… za kanadsku vladu, što je objavljeno na vebsajtu Rule of Law Svetske banke. Radio sam za USAID… bio sam deo tima koji je radio procenu vezanu za povratak manjina na Kosovo. I na tome, zato što ljudi s kojima radite… Enver Hodžaj je bio deo tima, tako da sam ga upoznao. Radio sam jako blisko s Enverom oko tri nedelje na tome… to mora da je bilo 2003. I onda…
Eremire Krasnići: Bilo je dosta nestašica struje. Kako ste izlazili na kraj s tim dok ste bili opštinski administrator?
Mark Baskin: O imali smo… da, to je dobro zapažanje. Bilo je… imali smo agregate. U našem sedištu, imali smo agregate. Ja u svojoj kući nisam. Mislim, živeo sam… zima ‘99-2000, to je bila hladna zima, nisam imao grejanje ni toplu vodu. Tuširao sam se hladnom. Tuširao sam se hladnijom vodom zimi u kući bez grejanja. Imao sam ovoliko debelu ćebad {drži ruke razdvojene}, i došao bih kući… znači, dolazio bih kući samo da prespavam. I imao sam predivnu kuću. Ranije sam iznajmio tu predivnu kuću. Imao sam cimera, znate, isto iz UN. I onda bih se uvukao pod pokrivače, trebalo je oko dva minuta i onda bi me grejala toplota mog tela. I ustao bih i tuširao se svakog drugog dana jer je bilo neverovatno bolno i nije mi zaista bilo potrebno. I tako, bilo je hladno. Bila je stvarno hladna zima. Ali sva struja koju smo imali u sedištu, u našim kancelarijama. I nije bilo ničega…
I drugi ljudi koje sam posećivao, i on su me pozivali kod sebe i to, pravili su sve vrste smeštaja sa šporetima i takvim stvarima, ali ja to nisam radio jer nisam bio tamo da bih bio kod kuće. Mislim, išao bih na posao u 7:30-8:00 ujutru i vraćao se kući u 9:00-10:00 noću, tako da je to bila moja dnevna rutina. I onda sam… imao sam te male lampe, i otišao bih u krevet pokušavajući da čitam i brzo bih zaspao nakon dobre večeri sa Silom, znate. Sila me je terao da pijem skoč (smeje se), i…
Eremire Krasnići: Bilo je puno nesreća u to vreme takođe zbog nestašice struje, znate, zbog cele…
Mark Baskin: Da, bilo je tih stvari. Bilo je puno stvari koje su se dešavale, i nakon nekog vremena zaboravim neke stvari. Znam da smo imali… znate, bilo je teško… bio je teško vreme. Na početku misije, svi smo bili kao jedna porodica, zato što nije bilo toliko puno stranaca. Imali smo ogromno nacionalno osoblje. I još uvek je postojao smisao u kom su svi… verovali smo da možemo da uspemo i tako da… svi smo živeli svoje živote zajedno, ali vremenom su stranci kao želeli da se odvoje, i to je bilo u vreme kad sam ja otišao. Ja… da, kako god, to je otprilike u vreme kad sam ja otišao. Nisam to nešto posebno podržavao i verovao sam da ako možete da prepoznate prave ljude sa kojima radite… i nije bilo zaista važno… pravi ljudi koji su pokazivali da ih zanima da rade prave stvari, da zaista možete da radite stvarno dobre stvari. Ali bilo je puno načina na koje… Prizren je bio samo mali… bio je samo jedno malo mesto, a o tome kako će ići veće stvari odlučivao se u Prištini.
Eremire Krasnići: Da li ste često putovali u Prištinu?
Mark Baskin: Da, nedeljno. Išli smo na nedeljne sastanke. I u to vreme, ponekad je bilo potrebno dva i po sata jer, znate, vozili ste kroz Dulje, znate, i putevi su bili užasni, stvarno loši. I onda ste išli iza tih nemačkih vojnih konvoja, znači, išli ste 10-15 kilometara na čas. I onda kad stignete u Štimlje, to su samo rupe, reke, jezera na putevima. Suva Reka je isto imala užasne puteve u to vreme, tako da je bilo samo…
Da, išli smo u Prištinu, imali smo sastanke sa, znate… ali ja sam postao pravi Prizrenac, znate. Moji prijatelji su govorili, znate, “Radio sam u Prištini 20 godina. Nijednom nisam tamo prespavao”, znate, takve stvari. I nisam, osećao sam se kao kod kuće u Prizrenu, i nisam, znate, posebno voleo Prištinu. A u Prizrenu, ja sam, svi, znate, nisam mogao, znate, ja govorim srpskohrvatski, i nikada nisam prišao nekome koga nisam poznavao i pričao ga [srpskohrvatski]. I nikad nisam išao u prodavnicu i pričao ga. Ali, znate, kada nekoga upoznate, i tako dalje, i shvatite, pa, to je jezik kojim komunicirate, to možete stvarno lako da uradite. Ali to nikada ne bih uradio u Prištini. Mislim…
Eremire Krasnići: Da li ste se plašili da možda možete nekog da dovedete u opasnost, čak i u Prizrenu, ako sa njima pričate na srpskohrvatskom?
Mark Baskin: Pretili su mi ljudi koji bi govorili… pa, mislim, “Bože, stvarno si hrabar kad govoriš taj jezik”, ljudi bi mi ponekad govorili, ljudi koji su želeli da mislim da sam ja njihov prijatelj, ili su želeli… Znate, puno je trauma, što je razumljivo. I, znate, to sam naučio pogotovo od kad sam se vratio. Znate, pričate s ljudima koji su bili politički zatvorenici i onda vi… upoznali smo ljude, tamo bi to isto radili.
Ali sam povratak, znate, upoznao sam te ljude u Martiniju jedne noći, folk pevači, i počeli su da pevaju za nas. I mi pričamo, znači mogli smo da pričamo na hrvatskom, pa smo pričali na hrvatskom i proveli smo noć… to je bilo potpuno slučajno. I počeli su da mi pričaju o tome šta im se dešavalo ‘90-ih, oni bi izašli i policija bi ih videla i samo rekla: “Šta radite napolju?” “O, samo idem tu i tu.” Okej, pa, znate, dobili bi batine, ili su ih odveli u zatvor zato što su kršili policijski čas. Bilo je raznih takvih stvari i pretpostavljam da to nije jedinstveni slučaj koji, koji se desio.
Znate, pričao sam se čovekom koji je sada uticajan, rekao mi je kad je bio dete ‘80-ih, kasnih ‘80-ih… to je čak bilo i pre toga… prežvrljao je nešto, znate, “Tito socializëm i mirë” ili nešto tako, znate. Četiri godine zatvora za žvrljanje. Mislim, znate, to nije… trebalo je da plati neku kaznu ili da ga teraju nešto da radi, šta god. Ali tako, znate, ima takvih stvari. I tako, tu su te traume. I onda čujete šta se desilo u Kruši ili šta se desilo u Orahovcu nakon, znate… i tako, tu su sve te stvari. I tako ja ne, znate… I znam da sam se vratio, organizovao sam posetu Nacionalne garde Ajove. To sam radio poslednje dve godine. I ćerka Ukšina Hotija je bila moja studentkinja. I tako, kada sam to uradio, hteo sam da ih odvedem u Krušu da upoznaju… tamo ima taj sjajni… znate tu priču, taj posao koji vode žene gde prave ajvar. To je fantastično. To je sjajna priča na mnogo nivoa.
I tako nisam bio u Kruši od 2000, ‘99-2000, i otišao sam, i Brisilda je sredila da se upoznam s njenim ujakom, koji je bio neko, i onda sam upoznao čoveka koji je sada glavni u selu. I oni mi prilaze, kažu: “Znate, gospodine Baskin”, kažu, “sećam se da sam pričao sa vama 1999.” I, znate, sećam se da sam išao tamo, i još uvek je bilo rano, kada je ICDI obavljao te istrage o tim masakrima i to. Tako da… i tako, i ljudi se sećaju toga… znači, ti ljudi koji me se sećaju, sećaju se da sam im ja davao neki osećaj stabilnosti i kao nečeg pozitivnog, tako da je to lepo. Ali osećaj traume je bio zaista veliki, tako da u tom smislu, to je bilo teško vreme. Bilo je teško vreme, znate, za njih i za sve vas, posebno, jer… i, kako bilo…
Eremire Krasnići: Mislim, da li je bilo teško predstaviti neke ideje koje su bile malo inkluzivnije i koje su uključivale i druge? Druge, ne-Albance. Ili niste to radili u to vreme? Samo ste…
Mark Baskin: Pokušavali smo to da radimo. Mislim, imao sam čoveka… Mislim, u Opštini Prizren… dakle, bio sam opštinski administrator. Imao sam tri zamenika: jedan je bio Albanac… pa, samo znate, da damo to, bilo je jako titoistički (smeši se). Imao sam Albanca, imao sam Turčina i imao sam Bošnjaka. I Albanac i Turčin su se poznavali duže vreme. I znate, obojica su bili deo… aktivni… moj Turčin, znate, on je bio politički zatvorenik tokom ‘90-ih i sve to. I taj čovek, Šazir Šaipi se zove, on je bio sjajan čovek.
I… i mi… morao sam da… želeo sam da nađem Bošnjaka. I tako sam imao… znate, imao sam te dve suparničke političke stranke. Hteli su baš njih izaberem (smeši se), i ja sam odlučio da ne želim nijednu od njih (smeši se) zato što ćemo biti apolitični. Tako da sam pitao ljude s kojima sam radio, rekao sam: “Moramo da nađemo nekog ko je Bošnjak, koji se lepo slaže sa svima. I kad bi pričao albanski, bilo bi fantastično”. I našli su nekog, nekog čoveka koji je radio u “Balkanu”. Bio je iz Župske doline, i bio je sjajan. On je bio zaista dobar.
I tako, znate, to je bio način na koji smo pokušavali da završavamo stvari. I mogli ste na neki način da vidite u Prizrenu način na koji je Jugoslavija funkcionisala.
Eremire Krasnići: Kako to?
Mark Baskin: Pa, imao sam prijatelje koji bi ostali… bilo nas je trojica. Dvojica su bili Albanci i jedan je bio Turčin. I svi su bili ista generacija. I rekli su da je jedan od njih išao u tursku srednju školu, jedan od njih je išao u albansku srednju školu i jedan od njih je išao u srpsku srednju školu. I… jedan od njih je išao na fakultet u Zagrebu, jedan od njih je išao na fakultet u Beogradu, ja mislim…
Eremire Krasnići: U Zagrebu?
Mark Baskin: Njih dvojica su studirala u Zagrebu. Nisam siguran gde je Vučko studirao. Vučkov brat je išao u Beograd. I, znate, mislim, svi su bili građani. Svi su bili kao urbani, gradski ljudi, tako da su bili deo te kao elitne grupe. Ali postojao je pravi osećaj građanskog ponosa. Postojao je pravi osećaj koji… i bili su otvoreni na mnogo načina. I… samo sam to pomislio. Ne znam…
Eremire Krasnići: Kada ste se vratili da se stvarno preselite?
Mark Baskin: 2014.
Eremire Krasnići: Znači, od tada ste konstantno ovde?
Mark Baskin: Pa, odlazim, ali da. Da, da, živim ovde od 2014. I…
Eremire Krasnići: Kako ste se odlučili?
Mark Baskin: Dobio sam posao.
Eremire Krasnići: Okej.
Mark Baskin: Mislim, bio sam u delu u… bio sam… znači, proveo sam… Nakon što sam otišao, samo brzo iz moje biografije, nakon što sam napustio Kanadu, otišao sam da radim u… moja bivša žena je iz severnog dela države Njujork, oblast Skenektadi-Albani, i samo što smo kupili kuću. I ja sam dobio posao na državnom Univerzitetu Njujork u Albaniju, gde sam radio oko… pa, ne znam, dok nisam napustio, radeći stvari u oblasti međunarodnog razvoja, i isto sam predavao na katedri za političke nauke. I sa državnim fakultetima, budžet je uvek uzbudljiva stvar (smeši se). I nisam siguran koliko dugo bih ostao radeći to. Ali ja, znate, bio sam…. i posao… i tako sam počeo da se raspitujem za posao, i dobio sam taj posao gde sam upoznao vas {pokazuje na Eremire Krasnići} prvobitno, i onda sam se prebacio na AUK…
Eremire Krasnići: Mislim, kada ste se bavili nastavom, da li su oni… da li na osnovu ovog iskustva kreirate kurseve? Kako to uključujete u svoja predavanja?
Mark Baskin: Dakle, kad sam se vratio… znate, bio sam stalno zaposleni univerzitetski radnik pre nego što sam otišao da radim za UN. I ono što predajem je sada potpuno drugačije. Jedini kurs koji sam nastavio da predajem… i to nisam radio u Albaniju, nisu želeli da držim taj predmet. To je bilo pomalo, znate… to je bila komparativna politika, uvod u komparativnu politiku. Ali kada sam bio u Albaniju, predavao sam predmete o post-konfliktnoj rekonstrukciji, što zaista nisam pre predavao. Dok sam ranije držao predavanja o… zato što sam obučen da se bavim sovjetskim studijama, predavao sam o sovjetskoj spoljnoj… ruskoj spoljnoj politici, rusko-američkim odnosima, komparativnu politiku, i, znate…
I tada sam predavao u toj stvarno maloj školi gde ste mogli da radite šta ste hteli, tako da sam držao kurs… i nisu mi dali da ga držim u Albaniju… kurs o političkom filmu, što volim da predajem, kurs o političkom filmu. I… tako, znate… Dakle, tada, kada sam bio ovde, predavao sam ono što im je trebalo. Tako sam držao kurs o globalnoj političkoj ekonomiji, komparativnoj politici, javnoj politici, što sam takođe držao u starim danima. I držim kurs iz balkanske istorije. Ja, mi, nije išlo. Želeo sam da vas dovedem [Eremire Krasnići], možda ove godine, ako budem opet predavao, da uradimo, zato što su se bavili usmenom istorijom. Jesu, dao sam im mali… ispalo je da je bio baš dobar zadatak. Znate, neka deca, ne zanima ih ništa, ali neka deca su zaista prionula na to. Znate, oni… rekao sam im da prouče, da ispitaju ljude određenih godina o njihovim uspomenama o socijalizmu.
Eremir Krasnići: Okej.
Mark Baskin: I neka deca su se stvarno udubila. Zaista je jako interesantno kako stvarno možete da imate u uvid u socijalno poreklo vaših studenata kada pročitate taj zadatak, tako…
Eremire Krasnići: Da li ste nastavili sa svojim, kakav je bio taj USAID projekat u kojem ste davali stipendije?
Mark Baskin: Da, davali smo stipendije. I bilo je okej. Bilo je dobro, znate, ali na kraju, napustio sam to. I…
Eremire Krasnići: Bilo je prilično otvoreno kao program, kako se ja sećam. Nije bilo samo…
Mark Baskin: Bilo je. Ali problem u celini… to prelazi u potpuno drugačiji razgovor o prirodi razvoja i prirodi razvojne pomoći. I, “Mi smo vam dali puno biliona dolara,” i vi mislite o milijardama dolara koje su EU i razne države dale, koliko tog novca ide kao plata ljudima poput mene? Koliko tog novca zapravo odlazi u programiranje? I kada ispadne… mislim, radio sam na USAID-ovim projektima mnogo godina… ispostavilo se da oko 10-20 posto ide na projekte, na programe. Ostalo ide na razne druge stvari. I možete da kažete da je dobro, to je dobro, ali da li je?
I (smeši se) ovaj program je na kraju poslao vas… vi ste sjajan primer {pokazuje na Eremire Krasnići} jer ste otišli i uradili to, i sada radite nešto što je stvarno kul i što je korisno i što je važno ovde. I to treba da na neki način… u nekoj drugoj zemlji, to [Inicijativa za usmenu istoriju] mogla bi da bude deo Prištinskog univerziteta. Mislim, zavisi od… ima svih tih stvari, i siguran sam da znate za to u SAD, National Public Radio ima te razne arhive. Ljudi pričaju svoje priče. Mislim, to je slična stvar, i zaista je sjajan izvor.
Ali puno ljudi dolazi, oni… šaljemo ljude. To je trebalo da bude praktični program, tako da smo slali ljude da proučavaju stvari koje nisu uvek bile tako praktične. I onda ljudi, onda idu da uče jednu stvar i vrate se i ne stvarno… tako da je jako teško reći i… S druge strane, mislim da je uvek dobra ideja da ljudi mogu da idu… znate, mislim da su programi na koje mi šaljemo ljude prilično dobri programi, i ljudima je dobro išlo, tako da je uvek dobro da povećate taj kapacitet ljudi. Mislim na, na primer, neko kao… i, znate, razmišljam o osobi iz vašeg kruga koja je onda otišla da radi za ministra spoljnih poslova, Besart.
Eremire Krasnići: Ah.
Mark Baskin: Da. Ali on nije jedini koji je otišao. Znate, završio je master na Denveru, što je odlična škola, i sada je… sada je privatnik ili ne radi više za vladu, i to je šteta nekako, zbog njegovog kapaciteta. To je samo jedan slučaj. I ja samo… zato što ga malo poznajem i tako to znam. Dakle, pokušavate da ga vratite. I uzgred, program koji smo mi vodili sličan je… svi univerziteti. Ove godine sam poslao studenta koji sada studira u Briselu, završava master u Leuvenu. Zapravo, u Leuvenu. I kada se vrati, moraće da radi, znate… navodno, moraće da radi za vladu dve ili tri godine.
Eremire Krasnići: Tri godine, sve tri, da, znam to. Taj program, znate.
Čester Eng: Young Cell Scheme.
Eremire Krasnići: Da, da.
Mark Baskin: To je dobar program. Iako, u njegovom slučaju, želimo da ga pošaljemo u Ameriku da završi doktorat iz istorije zato što bi on to voleo, ali videćemo. Još uvek je mlad.
Eremir Krasnići: Šta… kako vidite svoj život u ovom poslednjem poglavlju?
Mark Baskin: Dakle, za mene, to je moja lična stvar, to je, znate, to je da me je slučajno otkriće dovelo na Balkan 1975. I nikada nisam stvarno… zaista nisam ništa znao o Jugoslaviji u to vreme ili nešto tako. A opet, postao sam jako… osećam se baš kao lokalac na neki način, iako nisam. Znam da nisam. I ja… dakle, za mene, osećam da je… ne mogu da zamislim da radim nešto što me više lično ispunjava nego što je ovo što sad radim, i nastava i kakvo god savetovanje da radim, posao koji radim. I tako…
I mislim da ovo nije jedino mesto koje je upropašćeno i uništeno ratom i konfliktom i svim tim. Postoji puno mesta svuda širom sveta koja… gde su stvari stvarno užasne, i tako… ali ovo se namestilo da bude moje mesto, tako da imam tu želju da na neki način pokušam da dam bilo kakav mali doprinos… mislim, prilično je mali (smeši se)…
Eremire Krasnići: Kakav je vaš rad sa studentima ovde? Nešto specijalno? Da li je drugačije nego u SAD?
Mark Baskin: Da. Pre sam govorio ne, ali drugačije je. Mislim, za početak je to da, zato što predajemo na engleskom i ljudi su ovde siromašni, i ja dajem svojoj deci nekoliko stotina dolara po semestru da kupuju knjige. Mislim, možete da potrošite 200 dolara za knjige za jedan kurs u Americi. I onda možete da potrošite čak 700-800 dolara na kurs. Mi to ovde ne možemo da radimo. I onda, naravno, i to nije praksa… sad već nekoliko godina nisam predavao u SAD… ali ljudi više ne čitaju puno. I tako, dobiti dobre studente… i, na kraju dana, važno je čitati. Mislim, postoje razni načini za unos informacija, i čitanje je zaista efektivan način jednog vida učenja. I tako da je to težak izazov.
I imam neke studente koji su dobri, koji su među najboljim studentima kojima sam ikada predavao od 1980-ih. To je stvarno istina. Ne kažem to tek tako. Ali onda imam studente na masteru koji nisu među najboljim studentima kojima sam predavao. I tako, to je to. I… ali, generalno, mislim… i onda vidite stvari, vidim stvari ovde koje, mislim da u SAD imamo isto kao na AUK, vidite da imate neku vrstu prijatelja. Ima nekoliko momaka koji idu zajedno na časove, nekoliko devojaka koje idu na sve svoje časove zajedno, i onda imate tu vrstu stvari. Znate, onda tu je ta vrsta… postoji cela društvena dimenzija, što dobar antropolog, dobar etnograf može zaista da uđe u to na neki način. I tako… da.
Eremire Krasnići: Kako biste opisali možda… ne pozadinu jer to nije nešto kratko. Ali kako gledate na 2000. i sada 2020? Da li je logično gde smo sada, po vašem mišljenju? Za ovo vreme u kojem živimo, i vi ste počeli, i gde ste…
Mark Baskin: Pa, 2000. kada sam došao ovde, svi su bili puni nade. Svi, osim… da, svi su bili puni nade. Nisam se bavio srpskom zajednicom, ali oni nisu bili puni nade rekao bih, 2000. Ali svi ostali sa kojima sam se bavio su bili puni nade i verovali da će stvari biti puno bolje. I sada, rekao bih da nisu svi puni nade, da i dalje postoje neke… još uvek je neko pun nade. Količina nade je opala, ljudi su malo više iznureni.
I rekao bih ovo, i rekao bih delom, bila bi greška očekivati da se Kosovo razvilo do maksimalnog nivoa svog potencijala, zato što nijedno mesto nije. I gledate evoluciju evropskih društava, ili Amerike, ili SAD, bilo je potrebno nekoliko stotina godina za nas da postanemo demokratija. I to je samo zbog toga što nikada nismo shvatili, već samo zbog toga što generacijama… ponekad je potrebna cela jedna generacija da ljudi promene način na koji rade stvari, i to je samo pitanje kulturološke promene. I za to je potrebno dugo vremena. Tako da ja ne vidim nijedan razlog zbog kojeg treba da očekujemo da svima ovde bude mnogo bolje nego što je bilo nama (smeši se), i to je ono što mi očekujemo od vas kad to kažemo.
I onda, vidim… znate, i poznajem puno ljudi ovde, i ljudi koji su u svim političkim strankama i raznim vladama i to, dakle, neki ljudi osećaju da su moralniji od drugih, da su oni kriminalci, a mi nismo. I ja mislim da… pogledam SAD, i pogledam koji zakoni su donošeni 1780-ih i ‘90-ih. I onda vidite razne finansijske skandale u SAD kroz istoriju i vidite način na koji su braća Rokfeler, kakva moralna organizacija, kako su Rokfeleri zarađivali novac? Zvali su ih razbojnički baroni. Dakle zašto bismo očekivali da su ljudi ovde nekako… da izbegavaju greške koji su drugi pravili? I tako za mene, ja sam… i tako, u nekom širem smislu, ostajem neverovatno optimističan.
I mislim da u svakom trenutku treba da delamo. I ovde postoje tradicije koje ne doprinose nužno razvoju liberalne demokratije u britansko-američkom stilu. Mislim, ovo je bilo deo Osmanskog carstva, znate, i tako dalje. Vidite… i ja sam se vratio i čitao svu tu srednjovekovnu istoriju kada sam počeo da predajem balkanske studije. I onda se vratite u Vizantiju, vidite administrativne jedinice koje su postojale u vizantijsko vreme do danas, jako malo se promenilo. Promenili ste njihova imena, ali, znate, oni su imali te stvari, znate, vilajeti su se razvili od vizantijskog oblika organizacije. I onda, zašto bi stvari bile toliko drugačije sada?
I tako, do neke mere ja verujem da demokratija, liberalna demokratija, ako može da funkcioniše, prilično je dobar sistem, zato što omogućava pojedincima da se penju i padaju i sve to, i da smo mi… ali, znate, kada pogledamo izazove u mojoj zemlji sad, i teško je održati te organizacije, znate, te institucije i te načine. I tako, dok gledam zapise ovde, lako je reći… postoji ta igra krivice koja je u toku, da ljudi ovde krive EU i UN za sve ove užasne stvari. Ali UN i EU su imali ogroman uspeh. Imali smo ogromne promašaje, takođe, ali bilo je mnogo stvari koje smo uradili koje su bile uspešne. I lako je ukazati na stvari koje smo uradili pogrešno. Lako je ukazati na načine na koje smo formirali odnose koji možda i nisu bili tako dobri. Ali, znate, vrlina nije uvek tako moralna. Robespijer, on je delovao u ime vrline, tako da je važno da, mi ne želimo da ubijemo sve (smeje se).
Ali mislim da su stvari ovde okej. Mislim, na duže staze, mislim da stvari, mislim, mislim da, i puno toga što se ovde dešava zavisiće od sila koje su potpuno van kontrole ljudi ovde: eurozona, odnosu sa Kinom, Rusijom, SAD, sve te neke šire stvari zahtevaju određen kontekst, i mislim da… imam nade da… to će nastaviti da ide ka gore i da će nova vlada uraditi nešto… da će imati neki uspeh…
[Video intervju je montiran ovde]
Da, dakle ono što se desilo je, mi smo tamo i onda negde kasno u leto ‘99, taj čovek koji je radio za Američki jevrejski [zajednički] odbor za distribuciju… o, sad sam zaboravio njegovo ime. Prokletstvo. Mogu da se setim i kažem vam… došao je u Prizren, i hteli su da proslave, hteli su da imaju Roš Hašansku večeru. I nekako je znao da sam ja Jevrejin i znao je za Votima Demirija koji je sad predsednik [Jevrejske zajednice na Kosovu]. I, znate, Votim je važna ličnost u Prizrenu čak od ranije.
I… Eli Eliezri se zvao. On je bio Izraelac, Eli Eliezri. I tako je Eli rekao: “Hajde.” On je bio jedan od onih stvarno optimističnih Izraelaca, znate, samo potpuna energija. I bili smo na toj večeri gde smo bili sa Votimom i mislim da je bila Votimova porodica i nekoliko drugih ljudi. I ispalo je da postoje dve do tri veće jevrejske porodice u Prizrenu. I bilo je nekoliko njih koje su napravile aliyah iz Prizrena ‘47-‘48, tako da je postojao kibuc ili tako nešto. Bilo je bosanskih Jevreja u Izraelu i mislim da je bilo i kosovskih Jevreja. I znam neke hrvatske Jevreje preko mog prijatelja koji mi je rekao, ovaj stvarno dobar prijatelj. Tako…
I dakle bili smo na toj večeri, i za mene je to bilo potpuno bizarno. I iznenada, on zove, Eli zove tog čoveka koji je bio izraelski ministar obrazovanja koji je bio uključen u nešto, mislim neki proces Ženevske konvencije ili nešto. I kaže: “Evo, treba da pričaš sa njim!” I tako mi pričamo, pričamo o Kosovu i svemu tome. I tako, i onda mi je Eli rekao da je mislio da oni žele da budu tamo, i oni su želeli da budu tamo delom da pokažu, znate… zato što je postojala jevrejska zajednica… i da su želeli da im daju podršku. Ali isto tako su želeli da rade… jedna od mnogih stvari koje je Američki jevrejski komitet za distribuciju uradio, nešto… oni su svuda… jeste da su postavljali kompjutere u škole.
I onda su mi rekli da su pomagali da se ponovo izgradi džamija, ili su želeli. I onda ideja je bila da ono što želimo da uradimo je da stvorimo multietničku, znate, stvar, da želimo… i tako… i to je uradio zbog eksplicitnih političkih razloga. To je bila ta ideja da je manjina zaštićena u takvim mestima. Tako da je to bilo kao kul. I onda za Pashu sledeće godine, jel ste ikada išli na Seder pesah {pokazuje na Eremire Krasnići}?
Eremire Krasnići: Mislim da jesam.
Mark Baskin: To je sjajno jer uvek sledeće godine završe u Jerusalimu i to. I tako Seder pesah, koji govori priču o jevrejskom, znate, bekstvu iz Egipta. Tako da smo za Pashu imali baš veću stvar. I opet, svi naši prijatelji, znate, svi prijatelji sa kojima sam bio prijatelj, doveli smo ih, i Eli je uvek dovodio te strance Jevreje na te događaje (smeši se). I tako smo to obavljali u nekom restoranu ili slično u Prizrenu. I imao je nekog albanskog Jevreja, Jevrejku iz Albanije koja se preselila u Izrael, i onda smo imali mali majušni Seder. I onda je pričala kako je biti Jevrejin u Albaniji, i tako dalje, i tako dalje, i sve to. Tako da je to ono što smo radili na kraju. I znam da Eli baš… I dakle Votim je to video, na kraju, to je bio njegov način rada, i njegova ćerka Ines koja, znate, radi u Kosovskom konzulatu u Njujorku, i sada je jako aktivna. Tako da jednom, pre otprilike godinu dana ili tako nešto, ja sam bio u Liburniji, i onda je došla Ines sa Teutom Sahatkijom i takvim Jevrejima iz Njujorka i Izraela, i tako smo se ponovo povezali (smeje se). I…
I znam da hoće da izgrade Centar jevrejske zajednice u Prizrenu. I, na neki način, mislim da je… jako malo Jevreja je ostalo na Kosovu. I tako, mislim da sam ovo spomenuo pre neki dan, kada sam u Americi, idem na proučavanje Tore. I mislio sam… kada sam išao… završio sam sa ovim događajem [međunarodni Dan sećanja na Holokaust u Prizrenu 27. januara 2020], hteo sam da kažem: “Pa, treba da imamo proučavanje Tore.” Znate, to je stvarno neverovatno privlačna stvar intelektualno. I… ali mislim da ne postoji veliko interesovanje za to.
Poenta o stvaranju Centra jevrejske zajednice ovde je da se oda spomen zajednici koja je postojala i koja pokazuje da je na Kosovo dom svim zajednicama ovde. I da postoji to groblje gore, znate, Taukbahče ili gde god da je to blizu te oblasti. I… ja mislim da bi Centar jevrejske zajednice mogao da bude mesto gde može biti… znate, može da bude kao neki hram tolerancije. Ali ko zna šta će se stvarno desiti.
Mislim, znam da u mestima kao što je Zagreb… išao sam na te stvari u Zagrebu za Roš Hašanu i to. I zagrebačka jevrejska zajednica i beogradska jevrejska zajednica su se podelile (smeši se). Znate, kažete, “Dva Jevreja, tri političke stranke”, (smeši se), znate, i tako tu je… Ali zapravo mislim da to… mislim da ne bi bilo… bilo bi… to je lepa ideja, i da bude u Prizrenu a ne u Prištini je takođe lepa ideja zato što dovodi ljude tamo. I onda Prizren, barem obeležje njegovog identiteta i baš eksplicitno kao multietnička zajednica i sve to, tako da mislim da je to…
Eremire Krasnići: Da li imate neki uvid u to kako su gajili taj osećaj jevrejstva? Kako su se ponovo povezali s tim nasleđem?
Mark Baskin: Mislim da postoji neko finansiranje od strane međunarodnih jevrejskih organizacija, da imaju neko… Znam kada sam bio u Americi, i nisam mogao da putujem, imali su veliki događaj na koji su me pozvali, na koji nikada nisam otišao. Bila je neka velika konferencija od tri dana. I sada ga oživljavaju. I, znate, zato što biti Jevrejin ima veze sa majkom. I znam puno ljudi koji su aktivni u zagrebačkim jevrejskim zajednicama čiji su očevi bili Jevreji a majke nisu, ali bili su još uvek aktivni. I ortodoksni rabini u Izraelu ih ne bi prihvatili, ali mi… ime Sternberg bi govorilo da su Jevreji i sve to. I tako da ne znam.
Mislim da ako će postojati neka vitalna zajednica, onda bi trebalo da postoje blage… znate, u Sarajevu, išli smo na službe gde je bila prava Roš Hašana, bio bi Seder, gde to radite na pravi način, znate, gde je barem ritual obavljen. Znate, postoji velika raznolikost kako može da se obavi ritual za svaki od tih, ali treba da ga naprave na neki način. Zapravo, biću u kontaktu sa Votimom. To je o… zato što je Pasha sledećeg meseca, tako da ćemo videti. Zajedno ćemo slaviti Seder (smeje se).
Eremire Krasnići: Mark, mislim da treba da završimo ovde.
Mark Baskin: Hvala što ste došli.
Eremire Krasnići: Hvala vama, hvala vama na vašem vremenu.
Mark Baskin: Da, zadovoljstvo je moje, bilo je lepo ponovo se povezati (smeje se).