Rano ujutro 30. Avgusta 2014 zvuk kranova uznemirio je mir i tišinu Đakovice, budeći njene usnule građana. “Šta se dešava?”, pitali su, izlazeći iz svojih domova da vide šta se dešava.
Na njihovo iznenađenje, videli su da se počelo sa rušenjem kuća Sulejmana Beg Krejziua, u centru grada, bez prethodnih upozorenja ili objašnjenja.
Zašto je vlast u Opštini Đakovica odlučila da sruši kuću od tolike važnosti, da bi na tome mestu izgradili novi park? “Ova kuća ne pripada nikom, niko je ne koristi i nema nikakvu svrhu,” rekli su novoizbrani đakovački opštinski zvaničnici u njihovoj izjavi na društvenim mrežama. “Niko se nije izjasnio kao vlasnik ove imovine,” objasnili su.
Međutim, kuća ima dugu istoriju. Stajala je na tom mestu generacijama, kao neka nema galerija duša, bivajući svedok nepravdi koje su različite vlasti nanele porodici Krejziu i stanovnicima Đakovice. Ova kuće pripadala je mom dedi Sulejmanu Beg Krejziu.
Kao jedini sin mog pradede Mirteza Beg Đakova-Krejziu, Sulejman Beg Krejziu rođen u Đakovici 1893. Umro je u Izmiru u Turskoj 1961. Ko je bio moj deda koga nikada nisam upoznala?
Moj deda je pripadao jednoj od najpatriotskijih porodica koje su bile direkto uključene u borbu za nezavisnost Albanaca na Kosovu i u Albaniji. Ja mogu da se prisetim samo nekoliko priči koje sam čula od moje majke i tetaka o ovom čoveku koji je ima srce lava i blagost i velikodušnost skromnog čovek. Moja majka ga opisuje, kao nekog ko je imao kvaliteta koji do tada nisu bili viđeni: pomogao je mladima da dobiju obrazovanje: pružao je pomoć onima kojima je naviše trebala; stvarao je radna mesta za one kojima je trebao posao; pomagao je učitelje; imao je veliku viziju o slobodi, u kojoj svi ljudi žive u jedinstvu, miru, hramoniji i blagostanju.
“Bio je tako zgodan,” moja majka bi rekla, “kada bismo išli ulicom sa svima bi se pozdravio i izgledao je kao kakav kralj.” Moja majka se seća priče kako su se moji deda i baba upoznali. “Ona je imala samo 15 godina kada se udala. Nakon što je njena majka umrla, odgajala ju je njena tetka. Preporučili su joj mog oca kao dobru priliku, i on je došao lepo obučen, držeći cvet u reci, pre njenu kuću, a ona ga je pogledala sa prozora. Kada je videla kako je zgodan odlučila je da se uda za njega. Kada joj je umrla tetka, ona je nasledi- la svu imovinu. Bili su dobrostojeći ljudi.”
Sulejman Beg Krejziu je bio predsednik đakovačke opštine i poslanik u Par- lamentu Kraljevine Jugoslavije od 1925 do 1941 godine. 1937 je izabran za podpredsednika regionale administrativne oblasti Skoplje, u Makedoniji, dok je od 1941 do 1943 bio samo guverner Đakovice. On je bio upravnik Đakovice 18 godina, ali pisani dokumenti o njegovoj službi nigde ne mogu da se nađu. Kako takva istorija može da nestane?
Policija je smatrala Sulejmana Beg Krejziua opasnim i okarakterisala ga je kao Italijanskog agenta, bez obzira na to da je on bio poslanik u Parlamentu Kraljevine Jugoslavije.
Vođe jugoslovenskih komunista kasnije su mislile da je moj deda imao veze sa Balistima (Albanski Nacionali Front). U vezi sa ovim, Komandir Kosovskog Oslobodilačkog Pokreta je predložio da se svi Albanci uklone sa visokih pozicija, uključujući guverner, direktore, predsednike, itd. Lojalni Srbi i dobri nacionalisti su ih zamenili. Tako je posle rata započela “čistka”, ili proces čišćenja adminsitracije od nepoželjnih kadrova.
Kada su italijanski fašisti okupirali Đakovic, bilo je jako moderno da se svi visoki zvaničnici smatraju izdajnicima i saradnicima okupatorskih sila. Moj deda nije bio ničiji agent, on je bio veoma privažen svojoj opštini i njenim stanovnicima.
Na svaki sastanak koji je imao sa italijanskim okupatorskim vlastima, moj deda je dolazio obučen u tradicionalnoj nošnji, zato što je želeo da istake svoj nacionalni indentitet da bi zaštitio svoje ljude.
Kada su Italijani napustili Đakovicu 1944, došli su Nemci. Sećam se priče iz kruga mojej porodice, “Jedne noći svi su bili u kući, velika drvena vrata bila su zaključana. Otac nije bio kod kuće te noći, kada je neko nasilno zalupao na vrata. Kada je baba otišla da otvori vrata, SS Naci policija, predvođena Džafarom Devom (Albanac koji je sarađivao sa Nacistima), je ušla da traži mog dedu. Pretražili su kuću uzduž i popreko, dok se hleb pekao pod sačem, napolju u bašti. Odjednom uplašena mačka je skočila preko sača, a policija se okrenula i upucala ju je na licu mesta. Deca su bila preplašena.”.
Dok pišem ovu priču, moja majka mi kaže, “Često su dolazili noću da traže nešto po kući. Onda bi nas decu postrojili uza zid i uperili puške u nas. Moj noge su se uvek tresle od straha. Ubijali su uglavnom pijačnim danima. Obe- sili bi ljude da svi vide, tako su nas zastrašivali.”
Drugo porodično sećanje je da su jednog dana došli Nacisti u dedinu kuću i Džafer Deva je ispitivao dedu, “Reci nam ko su Komunisti u gradu. Daj nam njihova imena.” “Mi nemamo Komuniste u gradu,” bio je dedin odgovor.
Oni su mu rekli pre nego što su otišli, da bolje razmisli dva puta, zato što njegovo odbijanje da sarađuje bi moglo da ga košta život. Kada se vratio u kuću baba ga je pitala šta se desilo. On joj je rekao šta su Nemci reklo i šta je bio njegov odgovor. “Bože moj, šta su uradio”, rekla je ona, “Oni će da te progone.” “Kako mogu da im odam njihova imena, većina Đakovačke om- ladine je protiv okupatora, oni čak ni neznaju šta znači komunista, da ih odam, bilo bi isto kao da odustajem od svoje dece,” rekao je on.
Moji ujaci su imali mašinu za kucanje koju su neki od njihovih prijatelja ko- ristili za pravljenje pamfleta. Baba Emine Polloshka-Krjeziu je jedne noći, kada su svi zaspali, uzela mašinu za kucanje i zakopala u polju, prekrivajući mašinu prvo balegom pa zemljom. Sledećeg dana, došli su Nacisti da pre- traže kuću i pitaju za mašinu za kucanje, baba im je odgovorila, “Mi ne- mamo mašinu za kucanje, deca su je zakopala odavno.” Policija ju je pitala d aim pokaže mesto gde ja zakopana. Ona ih je odvela u polje, i dok su oni kopali, baba kaže, “ Da se tresla od straha jer se plašila da će ubiti i nju i celu porodicu. Ali oni su pronašli samo staru zarđalu mašinu za kucanje, koji je bila uništena tokom noći.” Ostavili su je tamo i otišli, ne našavši ono po šta su došli.