Enver Tali

Priština | Date: 3. oktobar 2015 | Duration: 153 min.

Međutim, otišao sam kod komšije, čiji je sin bio četiri ili pet godina stariji od mene. ‘Brzo uđi,’ rekao mi je, ‘kreni sa mnom, moramo da se sakrijemo.’ Ali gde da se sakrijemo? Oni su gajili konje, i zbog toga su imali dosta trave za konje, hrane za konje, ne znam kako se to zove, seno, i on mi kaže, ‘Hajde da se popnemo na ovaj plast sena i sakrijemo se unutra.’ ‘U redu!’ poslušao sam ga jer je bio stariji od mene. Moja majka za ovo nije znala, za ovo niko nije znao. Popeli smo se na vrh plasta, a moj komšija je napravio otvor u plastu sena i ušao unutra, očas posla, krio se stojeći na nogama, i stavio seno preko glave. […] Ja nisam uspeo da se tako sakrijem obzirom da sam bio mlađi i neiskusniji. Prikupio sam seno i raširio ga po podu, legao na pod, pokrio se skroz do glave senom, ali su moje noge ostale napolju. Kada su ušli da pretraže šupu u kojoj smo se krili, njega nisu našli u plasnu sena, ali mene jesu, izvukli su me za noge. Uzeli su me, izveli me u dvorište,…  ne u dvorište, na ulicu. Tada su streljali mnogo ljudi pokraj potoka. Tamo je već bilo sedam ili osam ljudi iz mog komšiluka koje su vezali, poznavao sam ih jer su svi oni živeli u mom susedstvu. Vezali su me pored tih starih ljudi, da i mene streljaju. Trojica ljudi nas je čuvalo noseći neke ruske automatske puške… to su bile puške koje su mogle samostalno da stoje na zemlji jer su imale tri noge. Ovi ljudi su bili naoružani do zuba. Ubili su koga su mogli, pa je došao i naš red da budemo streljani. Međutim, iza naših vezanih leđa, partizani Šabana Hadžije su se približavali mostu na potoku pored kojeg smo stajali. I oni su bili naoružani. ‘Ne mrdaj, ne mrdaj, ne mrdaj!’ tako su vikali. Ovi koji su nas zarobili sudigli  ruke u vis, dok su ovi i vikali: ‘Ne mrdaj, ne mrdaj!’ Okrenuli smo se da vidimo ko su ti ljudi i svi su nosili kape sa petokrakom, pitali smo se da li možemo da im verujemo. Bilo kako bilo, oni su govorili albanski, pa nam je to ulivalo nadu. Kada su se približili, pitali su ih ‘A ko su vam ovi?’, misleći na nas. ‘Ovi su odgovorili?’ ‘Neprijatelji’, tako su nas zvali, ‘neprijatelji, neprijatelji, neprijatelji’ […] Jedan od njih me je uhvatio za ruku i podigao sa zemlje, obzirom da sam bio slab. Podigao me je u vis i pitao, ‘Je l i ovo dete neprijatelj?’ Imao je pištolj u ruci, i bez reči je ubio tu trojicu ljudi, onih koji su nas tu držali.


Lura Limani (vodila intervju), Kaltrina Krasniqi (Kamera)

Enver Tali je rođen 1932. godine u Gnjilanu. Pošto je preživeo masakr u Gnjilanu iz 1944. godine, preselio se u Prištinu gde je bio regrutovan u neformalnu borilačku grupu u okviru Albanskog nacionalnog demokratskog pokreta. Tali je studirao matematiku u Beogradu i pravo u Skoplju, ali pošto je bio na jugoslovenskoj crnoj listi, nikada nije uspeo da dobije posao. Kao nacionalista, bio je u zatvoru dva puta: jednom 1948. godine i drugi put 1961. godine. Kada je 1991. godine izgledalo da će ponovo završiti u zatvoru, sklonio se u Tursku gde je radio kao predstavnik Republike Kosovo pošto je Kosovo proglasilo nezavisnost i odvojilo se od Miloševićeve Srbije.

 

Enver Tali

Prvi deo

Lura Limani: Gospodine Enver, možete li nam reći nešto o vašem detinjstvu, gde ste rođeni, kada ste rođeni, i nešto o vašem ocu, majci i vašim ranim sećanjima iz detinjstva?

Enver Tali: Moje detinjstvo je bilo pomalo teško, ne zato što me je neko mučio, nego zbog tadašnjeg vremena, taj vremenski period me je mučio. Živeo sam kao i svi Albanci tokom Drugog svetskog rata. Tokom Drugog svetskog rata, bio sam učenik u trećem razredu osnovne škole na srpskom jeziku. Onda, Drugi svetski rat je buknuo, tada se desilo da je Italija ušla na Kosovo i u naš region. I, oni [Italijani] otvorili su albanske škole i albansku administraciju… Albanska škola, tako da, kada je rat buknuo, bio sam u sred trećeg razdreda koji sam počeo na srpskom jeziku i onda sam morao da počnem ispočetka treći razred na albanskom jeziku.

Moj otac je bio, u njegovo vreme, veliki intelektualac, čuveni administrator. U to vreme, on je završio školu u Grčkoj, u Solunu, i bio je administrator za to je postojala velika potražnja. I on je znao kako da bude koristan u porodici, on je znao kako da bude koristan i za svet van svoje porodice. Za njegovo vreme, uvažavao je popriličan autoritet. Ali nije bio uhapšen nikad, nije se priključivao [političkim] partijama, jer je imao loše iskustvo sa tim. Oni su uhapsili mog ujaka, brata mog oca, jer je bio član Komunističke partije, ne pre rata, nego mnogo pre rata. I on je bio tehnički farmaceut, kako god, u to vreme nije bilo tehničkih farmaceuta, nego farmaceuta, on je smatran farmaceutom.

U jednom od problema sa državom u to vreme, tačnije sa padom Komunističke partije u ilegalu tokom godine 1920. ili 1921, i on je pao – mislim na mog ujaka – u ilegalu zajedno sa doktorom, doktorom Perom. S obzirom da nije bilo drugih komunista u regionu Gnjilana, on i doktor Pera su bili uhapšeni. Doktor Pera i on su pobegli u Kumanovo kao magistri medicine, kao farmaceuti. Makedonski Srbin ga je zaposlio, koliko ja znam, u to vreme nije bilo Makedonaca, nego Srbi. I on ga je zaposlio da radi u apoteci… kao farmaceut u apoteci, ali apoteka je bila smeštena u podrumu, jer je radila ilegalno.

Tako, u takvoj vrsti podruma, naravno posle tri godine, prehladio se, dobio je upalu pluća. U to vreme upala pluća je bila poprilično opasna bolest. Tako da su ga doneli takvog u Gnjilane kod svoje porodice. Opet je bio sa svojom porodicom, čak sam i ja upoznao srpskog doktora iz tog vremena, bio je otac fudbalera koga vi ne znate, “Mića farmaceut”, kako su ga zvali, jer je dobro radio u apoteci. Umesto da ga izleči, on ga je otrovao. On ga je otrovao, tako da je moj otac umro od trovanja, ali niko se ne usuđuje da spominje takve stvari.

I ova porodica, kako ja umem da kažem, je dosta propatila. Moj otac je bio administrator u to vreme, jedan administrator u velikoj potražnji, u takvoj potražnji da bi ga advokati u to vreme zaposlili da radi, za razliku od rada za državnu službu, oni su plaćali dobro. I Drugi svetski rat je počeo u to vreme i otac je otišao, tada nije bilo potrage za mušterijama, nije bilo advokata koji su radili u praksi u to vreme, tako da je otac počeo da se bavi trgovinom.

U to vreme glavna trgovina u Gnjilanu, ali takođe na Kosovu i u Albaniji, od kada se Kosovo ujedinilo sa Albanijom, čak i u Škodri, bila je trgovina cigaretama. U regionu Gnjilana postojala je velika proizvodnja cigareta. Tako da je tata skupljao cigarete i slao ih je u Škodru. Tako da, naše materijalno stanje je bilo bolje tad nego u bilo kom drugom trenutku u tom periodu. Do poslednjeg rata, a to je Drugi svetski rat, kada su četnički[1] partizani ušli na Kosovo, i u Gnjilane takođe.

Kada su četnički partizani [stigli], prirodno ja sam napunio skoro dvanaest godina, završio sam treći razred tokom vremena vladavine Albanije. Hoću da kažem da u to vreme, kada su partizani stigli, imao sam deset ipo godina… Još nisam napunio jedanaest godina. Nastavio sam školu na albanskom jeziku, nisam znao albanski, albanski se nije pričao u gradovima, turski jeste. Kako god, uspeo sam da savladam albanski dosta brzo, jer moj deda nije znao turski. Moja majka i otac su znali turski prirodno, ali moj deda nije. Hoću da kažem da sam savladao albanski jezik veoma brzo, bio sam uspešan i u školi takođe, tako da sam završio peti razred osnovne škole. Sa pet razreda osnovne škole, trebalo je pet godina da bih se upisao u gimnaziju.[2]Gimnazija je postojala tokom vremena Albanije, da budem potpuno jasan, postojala je jedino u Prištini. Zvala se ginmnazija Sami Frašeri čak i u to vreme. Uzeli su ime Sami Frašeri još tada. Ja sam tek završio peti razred, ispunio sam uslove da se upišem u prvi razred gimnazije. Kako god, ’44. godine, krajem ’43, ili tokom godine ’44, ili koja je bila… da…

Lura Limani: ’44. godine.

Enver Tali: ’44. godine, četnički partizani su došli. I nakon njihovog dolaska, tokom prva dva meseca, bili su veoma tihi, bili su tihi dok se nisu organizovali i napravili planove kako da se bore sa Albancima. NJihovi planovi bili su da nas provociraju malo, kako bi imali razlog da tvrde da su bili napadnuti od strane njih [Albanaca]. Tako da su se na ovaj način, svi ljudi u tom vremenu, seljani i stanovnici iz gradova, nalazili u kosovskim planinama. Hajde da kažemo Golak u to vreme, jer je Golak bio povezan sa Gnjilanima.

Tokom  vremena dok su ljudi već bili u planinama, oni [četnici] su počeli da se organizuju kako bi sproveli masakre u gradovima, kako bi sproveli naš masakr, koga god su mogli da uhvate, decu i starije osobe, žene i… s obzirom da oni koji su bili u ratu, oni su bili… ovi odrasli i sposobni za rat su već bili u planinama, nisu marili da padnu u njihove ruke.

Kao što sam rekao, ovi problemi koje su oni bili u stanju da prouzrokuju isplivali su na površinu tek kasnije, jer moj deda nije bio angažovan u politici, mislim u onim [političkim] partijama tog vremena. I, da, moj ujak, moj drugi ujak, ujak koji je bio mlađi od mog tate, pokojni ujak, bio je mlađi od mog tate, babuš, bio je član Komunističke partije u to vreme. Ipak, jednog dana, tri meseca nakon što su partizani došli, hapsili su i mlade i stare, zatvori su bili puni, otvarali su nova mesta gde god je bilo moguće. Kancelarije koje su oni otvorili su postale zatvori, popunili su sve zatvore, i ove kancelarije sa nasumičnim zatvorenicima, bez ikakve [sudske] kazne.

Pored ovih mesta nije više bilo gde da ih vode. Tata je bio tamo, priveli su i mog ujaka i one koji su bili deo pokreta, i tata, moj ujak su videli šta stoji iza takozvane Komunističke partije Srbije. I on je… odmah je napustio Gnjilane, otišao je za Prištinu. Zekeria Redža bio je predstavnik Albanskog obrazovanja tada, poslali su ga kao učitelja u Kačanik. Tata je bio uhapšen, držali su ga nekoliko dana, nisu imali više mesta za drugog zatvorenika. Pustili su pola ovih zatvorenika, kako bi mogli da dovedu nove zatvorenike, i tata je bio među njima.

Tata se vratio kući, ipak poprilično umoran i tužan. Nije bio u mogućnosti da pobegne i da ide, ide, ide da se krije po planinama, ili šta ja znam. Kako god, imao je sreće, jedan stariji Preševar je došao… Ne znam da li ste čuli za Abdula Preševa. Abdula Preševa je bio jedan od članova partije koga je zadesila ista sudbina kao i albansku naciju. Video sam, kao dete, i ne samo ja, nego smo išli da vidimo kako su doveli Abdula iz zatvora, doveli su ga i stavili su ga na neku vrstu… da odmara, nisu mu dozvolili da hoda onda kada su svi drugi zatvorenici išli u šetnju.

(Kašlje) Izvinite zbog… I tamo je bio prijatelj Abdula koji je pomogao Abdula da izađe iz zatvora, pomogao mu je da izađe iz zatvora u prošlosti, preko veza, u držao je Abdula u svojoj kući pet meseci dok se nije osećao bolje i bio jači. Onda je Abdula otišao u planine u okolini Preševa, i Abdula je bio poznat po činjenici da niko nije smeo da priđe Abdula i priča nešto protiv Albanaca. Tako da je Abdula poslao ovog proverenog čoveka, tog čoveka koji je pružio zaštitu Abduli, “Idi, i vidi kakva je situacija na Kosovu.”

Dok su bili na Kosovu, oni [četnici] su počeli da vrše pokolj i da ubijaju, ubijaju… To je za njih bio najlakši posao da se uradi prema bilo kom Albancu. Kako god, različite tehnike klanja su korišćene tada, na primer, Esat Beriša bio je zaklan preko celih prsa {pokazuje rukama} i zapalili su ga pre nego što je umro, dok je još bio živ, i dalje živ, ali nesvestan. Bacili su vatru na njega jer su ložili drveće u pećima za zatvorenike, to je postalo, postalo je znate, vatreni pakao, i sa ovim velikim lopatama izlivali su vatru po ljudima, na taj način su ih ubijali.

Ukoliko se desilo da neko poznaje Jusufovog oca, inženjera, on je ostajao živ. Njegov otac, znam jer sam video to mesto, kao dete sam video kada su ga stavili na betonsku debelu dasku i nakon što su ga pretukli, mučili ga do iznemoglosti, presekli su ga po sred stomaka i sipali vatru preko njega. Koristili su razne metode za masakre nad Albancima.

Tata… Čovek koji je došao iz Preševa, znao je tatu kao što su i mnogi drugi znali tatu u regionu Preševa i Gnjilana, jer je bio u izolaciji sa drugim ljudima. Takođe, Gnjilane je bio centar Golaka, Karadaka, i… Tako da je on poznavao tatu veoma dobro i radio je, došao je iz Preševa u to vreme, pobegao je od Bugara, došao u Gnjilane i radio je u Gnjilanu, poznavao je tatu dobro. I on je govorio, “Došao sam, Abdula me je poslao da izvidim kakva je situacija u Gnjilanu.” Rekao je Redžepu, “Redžep,” rekao je, “niko ne može da ti kaže kakva je situacija na Kosovu, nego ti moraš da odeš kod komandanta nacionalne odbrane.” U to vreme, sedišta nacionalne odbrane su obuhvatale sve radničke zanatlije, bili su pod komandom nacionalne odbrane. Kod komandanta, tata je poznavao komandanta takođe, i njega takođe, jer je on bio iz Tankosića, u blizini Požaranje.

Lura Limani: Možete li ponoviti njegovo ime.

Enver Tali: Ime, ne mogu da se setim, znao sam ranije, ali ne mogu sad da se setim. Pokušao sam da pronađem ova imena, ali… On je rekao, “I kaži mu da te je Abdula poslao da pitaš za mene jer ne postoje pismeni ljudi koji bi mogli da vode administraciju u opštini Preševa.” I on je otišao kod njega i rekao mu, rekao je, “Abdula me je poslao, pitao je za Hisein Tali,” Hisein je bilo ime moga oca, “Hisein Tali,” rekao je, “da vodi administraciju ovde u Preševu.”

Bez ikakvog… jer je Abdula imao ugled, bez ikakvod premišljanja, pozvao je pratioca koji ga je odvezao do Preševa, tata je otišao u Preševo sa pratnjom na konjskim leđima. Nije se sreo sa Abdula, nije čak otišao ni da vidi Abdula, nije hteo da poremeti stvari. “Ne bi trebalo da poremetim stvari za Abdula,” rekao je. I, on je ostao, ostao je 15 dana u Preševu, odatle je otišao kod svojih rođaka u Skoplje. Naši rođaci su živeli u Skoplju. Naši rođaci su bili veoma poznati u Skoplju. Ermira Tali,[4] na taj način su… Imali su porodično prezime svoga dede, Ermira, ko je on, čak i danas se priča o Ermiri. Bila je članica Makedonskog odbora, osoba veoma… Završila je svoje magistarske studije u Americi, i sada radi svoj doktorat tamo.

I tako dalje… Tako da je tata otišao kod svog ujaka. Njegov ujak Selim bio je u Skoplju, Selimov sin je bio Mehmet Ali. Mehmet Ali je bio veoma sposoban u trgovini, i bio je dobrostojeći.

Da, i ostao je u Skoplju šest meseci. U Skoplju, potpredsednik Makedonije bio je pisac, Ćemal mu je bilo prezime, bio je potpredsednik. Moj otac je znao potpredsednika. Kako god, više… ometanje… nije želeo da… da prouzrokuje bilo kakve probleme Predsedniku Makedonije. Čekao je dok se nije otvorio oglas za posao, ne znam kako su sprovodili oglase za poslove u to vreme, ne znam, reklamirali su ga,  govorili su da Albanija zapošljava stričnjake za duvan i on se prijavio… Duvan je bio velika stvar za Gnjilane, i on se pojavio i rekao je, “Ja sam stručnjak za duvan,” i ovo i ono. Nisu ga zaposlili… Ne zbog njegove stručnosti, nego ga nisu zaposlili iz razloga što, “Imamo mnogo ljudi da zaposlimo ovde! Ti možeš da preživiš,” i ovo i ono, i nisu ga zaposlili.

Tri meseca kasnije, pojavio se isti oglas ponovo… Predsednik Makedonije je nekim slučajem bio van kancelarije, pa dok je albanski potpredsednik bio tamo, došao je da ga poseti. Rekao je, rekao mu je o njegovim problemima direktno, “Ne mogu da se vratim u Gnjilane jer su ubili mnogo ljudi i čekaju i na mene… Da li možeš da mi pomogneš da odem u Albaniju.” Crvenkovski[5] iz Makedonije bio je u to vreme Ministar unutrašnjih poslova. On je pozvao Crvenovskog, naš čovek Albanac, i rekao je, “Šaljem ti čoveka, kako bi mu ti obezbedio dozvolu za prelazak do Albanije kako bi se bavio svojim posloveima.” Nije se usudio da ga odbije, jer je bio zamenik Predsednika, Premijer. Tako de mu je on izdao dozvolu, koju sam video i pročitao, “Bez prava povratka” nazad na Kosovo i u Albaniju. Nije bila u pitanju Albanija u suštini, nego samo Kosovo.

Tako da je on ostao u Albaniji, radio je u Albaniji i umro je u Albaniji. Tokom tog vremena… Dok je on bio tamo, ponekad i po oko četiri meseca, kada je postajalo nesređeno, jer je bilo loše, Ranković je otišao ili šta ti ja znam, tokom tog vremena, došao je na Kosovo i ostao četiri meseca i ljudi su ga poznavali, svi stariji ljudi su ga znali. Lepo je proveo vreme tamo. Nakon što je napustio Kosovo kako bi se vratio, ubrzo potom, tata je umro. Tako da to je to, ostao sam bez oca takođe.

Lura Limani: Kada je umro?

Enver Tali: Mislim da je tata umro tokom… godine ’80e, nisam siguran, ali rekao bih da je umro oko ’81. Tako da sam ostao bez oca, znate. Bio sam u Prištini, bio sam registrovan u Prištini, kao dete koje je završilo osnovnu školu i koje je želelo da nastavi školovanje. Ali imao sam drugih problema.


[1] Srpski pokret koji se rodio početkom Drugog svestkog rata, pod vođstvom Draže Mihajlovića. Ime je dobio od četa, anti-otomanske gerilske grupe. Ovaj pokret je usvojio program Velike Srbije i bio je u jednom kratkom vremenu anti-okupacioni gerilski pokret, ali uglavnom uključen u saradnju sa Naci Nemačkom, njihov glavni cilj bilo je ujedinjenje svih Srba. Pokret je bio odgovoran za stratergiju terora nad ne-Srbima tokom Drugog Svetskog rata i bio je zabranjen nakon 1945. Mihajlović je bio uhapšen, suđeno mu je i ubijen je 1946.

[2] Evropski tip srednje škole sa akcentom na akademsko učenje, drugačija od stručnih škola, jer priprema učenike za fakultet.

[4] Ermira Ehmeti, članica Demokratske unije za intergraciju (BDI) u Skupštini Makedonije.

[5] Krste Crvenkovski (1921-2001) bio je Komunistički politički vođa za vreme Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i za vreme Socijalističke Republike Makedonije. Bio je vođa Komunističke Lige Makedonije (jul 1963 – mart 1969).

Download PDF